Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:31،678 -> 00:00:36،445
يعتقد قلت لك لا لتشغيل
لهم الأغنام على أرضي!
2
00:00:38،685 -> 00:00:40،346
انها أرضي، غاريت.
3
00:00:40،520 -> 00:00:43،284
أصبح من الألغام عندما
وقعنا أن عقد الإيجار.
4
00:00:43،824 -> 00:00:45،792
انه الحق، والسيد غاريت.
5
00:00:46،793 -> 00:00:50،752
أنا دفع قبالة لكم عندما نصل إلى الوراء،
وأنا كسر عقد الإيجار أن ملعون.
6
00:00:51،131 -> 00:00:54،760
- أنا لا تسمح القانون ستوافق
لذلك. - ما هو القانون ذلك؟
7
00:00:55،302 -> 00:00:57،770
سانتا القانون خاتم الحديد؟
8
00:00:57،938 -> 00:00:59،269
القرف.
9
00:00:59،573 -> 00:01:03،976
- القانون ملعون وتخريب البلاد.
- هل كنت لا تزال لا جزءا من ذلك القانون؟
10
00:01:05،479 -> 00:01:07،572
الخطأ في ذلك تسخير شيء.
11
00:01:09،950 -> 00:01:14،080
وأعتقد أنها انتخبت أنت وتدفع لك
أجور جيدة لقتل طفل، هاه؟
12
00:01:17،324 -> 00:01:20،157
يا ابن العاهرة العفنة.
13
00:02:12،579 -> 00:02:15،047
الله، حصلت عليه اللعنة بالقرب من الكمال.
14
00:02:23،824 -> 00:02:27،487
- أنت جرب حظك، إينو.
- أنت تفوت أكثر من أي شخص آخر لا.
15
00:02:28،428 -> 00:02:30،293
أراهن على ذلك.
16
00:03:17،644 -> 00:03:21،307
- تماما مثل مرة أخرى على كيد، المزرعة.
- أنت تريد الثدي أو الفخذ؟
17
00:03:21،481 -> 00:03:23،574
ما يحصل دائما.
18
00:03:25،218 -> 00:03:26،947
أريد الثدي والفخذ و.
19
00:03:33،260 -> 00:03:34،784
يسوع المسيح!
20
00:03:45،005 -> 00:03:47،030
ننكب! ننكب!
21
00:03:48،942 -> 00:03:50،603
ملعون، وهذا غاريت.
22
00:04:03،623 -> 00:04:05،250
مرحبا، بيل.
23
00:04:05،792 -> 00:04:10،126
- انها عادلة لاطلاق النار على رجل يبلغ من العمر تزوج.
- لاكي، وأنا أعتقد. كيف حالك، كيد؟
24
00:04:10،297 -> 00:04:12،094
- جيد أن أراك.
- جيد رؤيتكم.
25
00:04:12،265 -> 00:04:15،063
- يا، بيلي!
- من هو هذا الذي حصلت معك؟
26
00:04:15،235 -> 00:04:18،693
- تبدو جيدة.
- وجود نوع من العيد؟ مرحبا، أسود.
27
00:04:20،206 -> 00:04:23،607
نحن نعيش دائما مثل هذا.
يجب عليك زيارتنا في كثير من الأحيان.
28
00:04:24،477 -> 00:04:28،436
أعتقد كامل أراضي لعنة لل
ستعمل يكون واحدا مفتوحا إبريق كبيرة بالنسبة لنا الآن.
29
00:04:28،615 -> 00:04:31،277
- هل هذا صحيح، بات؟
- أليس هذا الحق، بات؟
30
00:04:38،725 -> 00:04:43،719
تتخذ مطية لمدة يومين من لينكولن فقط لدفع
لي عودة للدولار 2 أنت مدين لي، بات؟
31
00:04:52،706 -> 00:04:54،674
كنت أفضل جمع عليه الآن، أسود.
32
00:04:55،542 -> 00:04:58،136
نحن لا ستعمل تكون رؤية الكثير
من بات في هذه الأيام.
33
00:04:59،279 -> 00:05:03،511
قل، وأنا أفهم تلك seoritas المكسيكية
لا تزال جميلة وأسفل أي وقت مضى هناك.
34
00:05:05،819 -> 00:05:07،343
نعم؟
35
00:05:08،488 -> 00:05:09،955
نعم.
36
00:05:11،191 -> 00:05:12،624
نعم.
37
00:05:20،834 -> 00:05:22،631
نعم.
38
00:05:24،204 -> 00:05:27،537
وأنا أعلم أحدا انتظار عليك، الحص،
بسكين.
39
00:05:28،174 -> 00:05:31،405
- تذكر لهم أخوات؟
- لا، فما هما؟
40
00:05:31،578 -> 00:05:34،103
أن واحدا حصل لكم وطلب
وكم كنت المستحقة.
41
00:05:34،280 -> 00:05:37،807
وقالت،
واضاف "مهما كنت تعتقد انه يستحق."
42
00:05:37،984 -> 00:05:40،282
رمى لك وعشرة سنتات على وسادة لها.
43
00:05:40،453 -> 00:05:44،913
وقالت الفتاة: "إذا كان هذا هو كل ما يستحق،
بالاضافة الى انني قد خياطة عنه. "
44
00:05:45،458 -> 00:05:47،050
وبات ...
45
00:05:47،227 -> 00:05:49،821
وقال بات "هل يمكن استخدام غرز قليلة."
46
00:05:51،564 -> 00:05:53،759
لم أشعر فعلت.
47
00:05:54،401 -> 00:05:57،063
ابن العاهرة.
هيا، سأشتري لك والشراب.
48
00:06:05،345 -> 00:06:06،573
الحصول على النظارات زوجين.
49
00:06:06،746 -> 00:06:09،442
جلبت لك شيئا أسفل
من لينكولن.
50
00:06:17،090 -> 00:06:20،025
يسوع، لا تحصل قديمة
بالقرب من هنا، بيل؟
51
00:06:20،193 -> 00:06:24،687
ربما عام أو نحو ذلك بانخفاض في المكسيك
لن تفعل لكم بعض جيدة.
52
00:06:26،499 -> 00:06:29،400
لم أكن عناء كنت الرقم
لجعل ركوب هنا.
53
00:06:30،003 -> 00:06:32،631
القرف، كما تعلمون لي أفضل من ذلك.
54
00:06:34،674 -> 00:06:35،971
سمعت عن أبين؟
55
00:06:38،011 -> 00:06:40،673
غرق هو في ريو غراندي.
56
00:06:40،847 -> 00:06:43،247
في محاولة للحصول على ذلك مكس القديمة
كنت تتحدث عن.
57
00:06:43،683 -> 00:06:46،049
أخذ اثنين من بوسي معه.
58
00:06:46،986 -> 00:06:49،079
أنا آسف لسماع ذلك.
59
00:06:50،490 -> 00:06:52،754
أنت تعرف، أنا دائما أحب أبين القديمة.
60
00:06:56،529 -> 00:06:59،362
على الأقل كان يعلم عندما كان
الوقت المناسب للمغادرة.
61
00:07:03،703 -> 00:07:06،137
فعلنا بعض الأحيان، ونحن لا؟
62
00:07:10،210 -> 00:07:13،407
الذي يجب أن يكون من الصعب جدا
لتدير ظهرك على كل ذلك.
63
00:07:13،813 -> 00:07:16،077
الزمن يتغير، بيلي.
64
00:07:22،055 -> 00:07:24،023
تريد مستقيم؟
65
00:07:25،759 -> 00:07:27،386
اذا كان هذا ما كنت هنا ل.
66
00:07:31،097 -> 00:07:33،588
الناخبين ...
67
00:07:35،301 -> 00:07:36،393
يريد منك ... ذهب.
68
00:07:37،403 -> 00:07:39،371
خارج البلاد.
69
00:07:45،044 -> 00:07:47،808
ولكن هم يقولون لي،
أم أنها تطلب مني؟
70
00:07:53،853 -> 00:07:55،081
أنا أسأل لك.
71
00:07:58،758 -> 00:08:01،522
ولكن في خمسة أيام، وأنا جعل لكم.
72
00:08:11،805 -> 00:08:14،831
لأن أنا قد تولي شريف
مقاطعة لينكولن.
73
00:08:16،242 -> 00:08:17،834
بات من العمر.
74
00:08:19،412 -> 00:08:21،710
شريف بات غاريت.
75
00:08:23،049 -> 00:08:25،847
بيعت لحلقة سانتا في.
76
00:08:29،722 -> 00:08:31،314
كيف تشعر؟
77
00:08:32،692 -> 00:08:34،592
ذلك ...
78
00:08:37،063 -> 00:08:41،864
يشعر وكأنه ... الزمن قد تغير.
79
00:08:43،002 -> 00:08:44،833
ربما مرات.
80
00:08:45،004 -> 00:08:46،596
ليس لي.
81
00:08:56،883 -> 00:08:59،147
مهلا، لماذا لا حول عصا.
82
00:08:59،319 -> 00:09:01،219
حصلنا على أيام قليلة غادر، ليس نحن؟
83
00:09:02،689 -> 00:09:05،055
لا، أنا فلدي نعود.
84
00:09:08،995 -> 00:09:10،326
ابابا، بات
85
00:09:11،331 -> 00:09:12،764
ابابا، بيل.
86
00:09:13،166 -> 00:09:15،100
لا تضغط حظك.
87
00:09:18،805 -> 00:09:20،966
ولست قلقا حول لي الحظ.
88
00:09:36،956 -> 00:09:39،151
كنت الأولاد يلعبون لعبة خاسرة.
89
00:09:41،294 -> 00:09:44،229
الرقم الأول على البقاء على قيد الحياة.
90
00:09:52،472 -> 00:09:54،463
لماذا لا قتله.
91
00:09:54،641 -> 00:09:56،131
لماذا؟
92
00:09:57،043 -> 00:09:58،635
انه صديقي.
93
00:10:01،014 -> 00:10:02،982
انه ليس لا أكثر.
94
00:10:11،524 -> 00:10:12،855
أعتقد.
95
00:10:27،941 -> 00:10:31،240
الحصول على ما يصل، بيلي.
تسمع ما أقوله؟
96
00:10:33،846 -> 00:10:37،145
أنا لا يجعل أي أموال
يراقبك الأولاد النوم.
97
00:10:37،317 -> 00:10:40،980
هل ترغب في إضاعة أفضل جزء
من اليوم لعنة.
98
00:10:41،421 -> 00:10:44،083
ترك هذا السنجاب فضفاضة!
عليك التخلص منه حتى الموت.
99
00:10:44،257 -> 00:10:47،158
- أنا مجرد خدش.
- الماشية Chisum هو الانتظار.
100
00:10:47،327 -> 00:10:49،557
يا، والسماح لهم الانتظار.
101
00:10:54،300 -> 00:10:59،761
أنا أكره أحد أبناء العاهرة أن يستيقظ
صاخبة ومليئة نفسه.
102
00:10:59،939 -> 00:11:03،170
أنا لا في هذا لصحتي ومكروهة.
103
00:11:08،414 -> 00:11:09،403
هذا فظيع.
104
00:11:17،156 -> 00:11:19،886
- بات لا ستعمل مثل هذا.
- ماذا؟
105
00:11:20،326 -> 00:11:24،854
نازلة من الصعب عليه
في اليوم التالي حصل على شارة منصبه الجديد.
106
00:11:25،031 -> 00:11:27،158
الجحيم، وليس هناك أي وسيلة
انه ستعمل أعرف.
107
00:11:28،101 -> 00:11:29،728
I ليست خائفة من غاريت بات.
108
00:11:37،610 -> 00:11:39،339
حسنا، حسنا، قليلا.
109
00:11:42،515 -> 00:11:44،312
الأوباش.
110
00:11:46،152 -> 00:11:48،712
كنت اذهب أفضل الخيول الحصول عليها الماء.
111
00:12:17،116 -> 00:12:19،311
ملعون Chisum.
112
00:12:19،719 -> 00:12:21،812
كيف كان أداؤه نعلم أننا كان هنا؟
113
00:12:22،422 -> 00:12:25،357
- الجحيم، وهذا غاريت.
- ملعون له أيضا.
114
00:12:25،525 -> 00:12:29،359
الآن لحصل بيل ونصف بلدة
لينكولن هناك معه.
115
00:12:45،344 -> 00:12:46،834
وقف اطلاق النار الخاصة بك!
116
00:12:47،013 -> 00:12:48،480
وقف اطلاق النار الخاصة بك!
117
00:12:48،848 -> 00:12:50،110
لأنه عقد!
118
00:12:51،217 -> 00:12:52،809
- عقد النار الخاص بك!
- عقد!
119
00:12:53،519 -> 00:12:55،316
مشروع القانون!
120
00:12:55،488 -> 00:12:57،388
يأتي على الخروج!
لم يكن لديك فرصة!
121
00:12:59،125 -> 00:13:00،854
ماذا أخذ مني في ل؟
122
00:13:02،628 -> 00:13:04،118
كان أي واحد ذلك؟
123
00:13:04،764 -> 00:13:06،061
رصاص روبرتس.
124
00:13:07،300 -> 00:13:09،200
لمقتل روبرتس رصاص!
125
00:13:10،436 -> 00:13:12،734
الجحيم، ان كان قبل عام.
126
00:13:13،606 -> 00:13:15،540
أنا النار عليه بشكل مستقيم.
127
00:13:18،411 -> 00:13:19،878
تأتي في، بات!
128
00:13:20،446 -> 00:13:21،970
أنا الحارة الإفطار الخاص بك!
129
00:13:31،057 -> 00:13:32،046
تخمين فأكل.
130
00:13:34،760 -> 00:13:38،355
انهم إغلاق
مخزن علينا بالتأكيد.
131
00:13:40،466 -> 00:13:41،956
يا ...
132
00:13:42،468 -> 00:13:44،663
أنا ... في ل5، توم.
133
00:13:45،605 -> 00:13:47،334
كيف حول هذا الموضوع، كيد؟
134
00:13:47،640 -> 00:13:49،164
ادعو 5.
135
00:13:50،977 -> 00:13:52،808
لماذا لا؟
136
00:13:52،979 -> 00:13:54،879
رفع أنت 5.
137
00:14:05،958 -> 00:14:07،858
لا استطيع ان ارى البطاقات لا أكثر.
138
00:14:14،000 -> 00:14:15،991
ربما حان الوقت كنت أخذت سيرا على الأقدام.
139
00:14:20،306 -> 00:14:22،433
الجحيم، نعم.
140
00:14:22،608 -> 00:14:24،701
لماذا لا؟
141
00:14:25،244 -> 00:14:26،734
يمكن أنا ما زلت أمسك بندقية.
142
00:14:31،684 -> 00:14:34،517
ونحن يجب التحرك. أنا ذاهب بسرعة.
143
00:14:36،088 -> 00:14:37،419
طفل.
144
00:14:37،590 -> 00:14:41،549
نحن 'fraiding لكم، تشارلي.
انها الفرصة الوحيدة لدينا.
145
00:14:43،429 -> 00:14:45،693
الحمار حلوة مريم!
146
00:14:47،500 -> 00:14:51،436
أنا ذاهب الآن، لذلك، من قبل الله،
دعونا نتجاوز هذا الامر.
147
00:14:52،939 -> 00:14:54،236
يا.
148
00:14:55،808 -> 00:14:58،402
I لا يخشى منه الآن.
149
00:14:59،579 -> 00:15:02،776
وقف اطلاق النار الخاصة بك! نحن الخروج!
150
00:15:03،749 -> 00:15:05،148
لأنه عقد!
151
00:15:06،786 -> 00:15:10،813
- تذهب إلى اليسار. سأذهب الحق.
- قد يكون أنهم لا حلقت بنا.
152
00:15:10،990 -> 00:15:14،517
قد تكون قد قمت القبض على الكلب
الأرنب إذا لم يكن قد يعتقد القرف.
153
00:15:16،095 -> 00:15:18،325
أين هي الخيول ملعون؟
154
00:15:45،491 -> 00:15:47،959
هذا يكفي! لأنه عقد! لأنه عقد!
155
00:15:50،596 -> 00:15:52،962
كل الحق، كيد!
156
00:15:53،132 -> 00:15:55،157
يأتي على ما إذا كنت لا تزال على قيد الحياة!
157
00:15:56،068 -> 00:15:58،298
اللعبة انتهت!
158
00:16:03،042 -> 00:16:04،532
الخروج، بات!
159
00:16:53،292 -> 00:16:54،919
كنت في الشركة الفقيرة، بات.
160
00:16:59،398 -> 00:17:00،956
نعم، أنا على قيد الحياة، وإن كان.
161
00:17:03،602 -> 00:17:05،297
أنا أيضا.
162
00:17:35،301 -> 00:17:38،634
لم أكن أحسب أن أسمعك التباهي
على كونه رجل العمل.
163
00:17:40،639 -> 00:17:43،506
حسنا، أنا لا أحسب لك
للقانون أيضا.
164
00:17:46،645 -> 00:17:49،205
انها مجرد وسيلة للبقاء على قيد الحياة.
165
00:17:50،449 -> 00:17:53،577
بغض النظر عن ما كنت على الجانب،
كنت دائما على حق.
166
00:17:54،987 -> 00:18:00،015
وأسعى للعيش أن تكون غنية،
القديمة والرمادي.
167
00:18:00،659 -> 00:18:03،321
هذا هو الطموح غرامة، بات.
168
00:18:04،897 -> 00:18:08،628
عليك أن تبقي التفكير من هذا القبيل.
أنا أعتقد أنا على كيفية إنفاق المال الخاص بك.
169
00:18:08،801 -> 00:18:10،826
فقط شيء وكنت قد حصلت على
للتفكير ...
170
00:18:11،404 -> 00:18:14،635
هو ... عندما تقف أمام
أعلى محكمة هناك.
171
00:18:14،807 -> 00:18:17،139
قد الجلوس في الحكم
على روحك الفاسد.
172
00:18:18،210 -> 00:18:20،144
الآن، يمكنك الاستماع. يستمع لي جيدا.
173
00:18:20،312 -> 00:18:23،941
قبل أن يستقر الحبل،
وأنها سوف تصل إليك وكأنه صاعقة ...
174
00:18:24،150 -> 00:18:26،744
ان ما ... لقد تم أقول لك
هي الحقيقة!
175
00:18:28،687 -> 00:18:31،349
ستعرف أن نصدق
أنا انتهيت من قبل.
176
00:18:32،291 -> 00:18:34،020
هذا هو 3 لك.
177
00:18:38،998 -> 00:18:40،522
ماذا تؤمنون بها وبيل؟
178
00:18:44،837 -> 00:18:49،900
الاعتقاد الوحيد لدي، بيلي، هو معرفة
أنا رجل قليلا مع وظيفة للقيام به.
179
00:18:52،411 -> 00:18:56،245
ولكنني أعتقد أنا gonna
يجب أن نرى أن الرهان ...
180
00:18:56،749 -> 00:18:58،842
ورفع لك ... 5.
- بيلي ...
181
00:18:59،018 -> 00:19:02،852
في مكان ما ... في كتاب جيد،
تقول هناك وقت لكل شيء.
182
00:19:03،022 -> 00:19:05،752
A الوقت إلى الحب، وهو وقت للكراهية ...
183
00:19:06،459 -> 00:19:08،120
... وقت للقتل.
184
00:19:10،496 -> 00:19:13،863
ولكن الآن حان الوقت
حصلت على القرب من الله، ولد.
185
00:19:14،600 -> 00:19:16،727
سمعت سريع الله ...
186
00:19:16،902 -> 00:19:20،497
ولكني ... يجب ان ترتفع أمامه
نفسي قبل كنت أراهن على ذلك.
187
00:19:21،540 -> 00:19:23،303
سوف.
188
00:19:29،482 -> 00:19:33،612
يقول بوب، لماذا كنت تعتقد أن في
وبالاضافة الى الله؟
189
00:19:33،786 -> 00:19:35،310
لي.
190
00:19:35،788 -> 00:19:38،416
تماما مثل Ollinger القديمة.
191
00:19:39،391 -> 00:19:42،360
حصلت دائما لديهم رأي الأقلية
على كل شيء.
192
00:19:44،930 -> 00:19:46،830
حسنا، هذا يضعني في طريقي.
193
00:19:46،999 -> 00:19:49،866
حصلت للذهاب جمع الضرائب قليلة.
انه كل شيء لك.
194
00:19:50،436 -> 00:19:51،698
يومين، والأولاد.
195
00:19:51،871 -> 00:19:54،339
وأنا أعول ثمانية أيام حتى بزوغ الفجر، بيلي.
196
00:19:54،507 -> 00:19:58،910
كنت أفضل أن يكون على ركبتيك وجعل
المعرفة من ربكم وماجستير.
197
00:19:59،645 -> 00:20:03،979
بات، والحفاظ على بغل في أن الأحمق بعيدا عني
قبل لدي لكسر له.
198
00:20:04،483 -> 00:20:06،417
وأود بالتأكيد كنت تحاول، الابن.
199
00:20:06،585 -> 00:20:09،577
حصلت بندقية بلدي كامل من 16 الدايمات رقيقة.
200
00:20:09،889 -> 00:20:12،790
يكفي لنشر لكم
مثل لحاف امرأة مجنونة ل.
201
00:20:12،958 -> 00:20:15،392
- بوب.
- لماذا لا يغني أغنية يسوع ...
202
00:20:15،561 -> 00:20:18،962
في حين ... لا يزال هناك وسيلة.
- بوب. بوب.
203
00:20:19،131 -> 00:20:20،428
اللعنة.
204
00:20:22،201 -> 00:20:26،137
كنت تسكع معه مرة واحدة أكثر من ذلك،
سوف أرسل الحمار الخاص بك مرة أخرى إلى ولاية تكساس.
205
00:20:26،305 -> 00:20:27،499
لا.
206
00:20:29،041 -> 00:20:31،737
أعتقد أنني ترغب في إبقائه هنا فترة من الوقت.
207
00:21:05،411 -> 00:21:06،605
I أضعاف، بيلي.
208
00:21:14،520 -> 00:21:16،715
3 ملكات للطي، والآن، هل أنت؟
209
00:21:17،590 -> 00:21:20،991
يجب أن تكون خائفة
سوف أخرج خاسرا، بيل.
210
00:21:22،061 -> 00:21:25،861
- اعتقد انني فقط لا رؤيتهم.
- حسنا، سأقول لك ما ...
211
00:21:26،665 -> 00:21:29،361
... طالما أنا في التنفس،
دعونا تشغيله مباشرة.
212
00:21:30،169 -> 00:21:34،367
لا يباع I سرج بلدي مثلك
وبقية الأولاد المدينة، بيل.
213
00:21:35،341 -> 00:21:38،367
أو انها مجرد بوب أن رائحة
مثل الشارع القرف هناك.
214
00:21:42،414 -> 00:21:44،348
على ركبتيك!
215
00:21:44،516 -> 00:21:46،245
قبلة مؤخرتي.
216
00:21:48،988 -> 00:21:50،012
بوب!
217
00:21:51،991 -> 00:21:53،720
توبة، يا ابن العاهرة!
218
00:21:55،394 -> 00:21:57،419
يسوع الحلو، وأتوب.
219
00:21:57،596 -> 00:22:00،622
لا يمكنك حتى تذوق الخوف من الرب.
سوف تظهر لك.
220
00:22:00،799 -> 00:22:03،666
- بوب، ووقف.
- أنا المشي لكم عبر الجحيم على العنكبوت!
221
00:22:03،836 -> 00:22:08،239
- صعوبة الخاص بك، كنت لا تعرف عن الله!
- اترك حالا، بوب! لقد ذهبت لوكو!
222
00:22:23،422 -> 00:22:25،947
أنا ذاهب عبر الشارع
وتناول مشروب.
223
00:22:26،125 -> 00:22:27،990
أنا عطشان كما الجحيم.
224
00:22:29،228 -> 00:22:33،130
أريد أن أقول لك شيئا واحدا مشاركة
الشخصية، كيد.
225
00:22:33،298 -> 00:22:36،426
انها ستعمل يكون حبل فضفاضة
وتراجع طويلة.
226
00:22:37،369 -> 00:22:42،136
ما أهل الخير تأتي فقط لرؤية
روحك آثم الفقراء تلبية الشيطان.
227
00:22:42،608 -> 00:22:44،371
وأسعى لارضاء لهم ...
228
00:22:44،543 -> 00:22:48،707
... عن طريق التأكد من أن تقول الصلاة الربانية
قبل أن تفعل نزهة السليم ...
229
00:22:48،881 -> 00:22:51،475
والتربة ... الأدراج الخاصة بك.
230
00:22:53،018 -> 00:22:55،919
حصلت على هذا رطم مشاركة الشجاعة ذهابي.
231
00:22:56،689 -> 00:22:59،021
ولست بحاجة للذهاب إلى المرحاض الموجود.
232
00:23:03،762 -> 00:23:07،061
متسمم بنبتة الجنون حصاني على لي مرة واحدة
العودة من باتشيكو.
233
00:23:07،466 -> 00:23:09،991
I قطع شريط الثاني في فمه
وينزف منه.
234
00:23:10،169 -> 00:23:13،138
توفي في لي،
وانتهى بي الأمر المشي 40 ميلا.
235
00:23:15،708 -> 00:23:17،539
لم أكن الكثير للمشي.
236
00:23:17،710 -> 00:23:20،042
حسنا، أنا لا أبدا مشى ميل منذ ذلك الحين.
237
00:23:24،583 -> 00:23:26،608
سقطت في مع مجموعة من Mescaleros.
238
00:23:29،488 -> 00:23:33،925
كان هم فقط من التحفظ،
وكان "suspicioned" I منهم.
239
00:23:34،259 -> 00:23:38،753
ولكن كان لي بعض البسكويت علي.
أعطيها لهم، وأنهم ركب قبالة.
240
00:23:45،237 -> 00:23:46،932
هذا هو الجحيم من قصة، بيل.
241
00:23:53،679 -> 00:23:56،705
كما تعلمون، وأعتقد بات القديمة
خسر له الرمال.
242
00:23:56،882 -> 00:23:59،009
وقال انه لم يأت على رجل.
243
00:23:59،184 -> 00:24:03،780
يجب عليك عدم الحديث عنه بهذه الطريقة.
واستخدمت له أن يكون قريبا جدا.
244
00:24:05،457 -> 00:24:07،652
أنه ليس نفس الرجل.
245
00:24:13،499 -> 00:24:17،060
وقع نفسه إلى Chisum
وكل صاحب الأرض الأخرى ...
246
00:24:17،236 -> 00:24:20،399
... الذي يحاول وضع سياج
للتغلب على هذه البلاد.
247
00:24:20،939 -> 00:24:23،237
هذا ما كنت تفعل، أليس كذلك؟
248
00:24:23،408 -> 00:24:26،002
بيع لنا للخروج والحصول على الدهون.
249
00:24:27،179 -> 00:24:28،544
ليس من السهل، بيلي.
250
00:24:44،730 -> 00:24:47،324
كان لك صديق لكارليل،
لم يكن لكم، بيل؟
251
00:24:47،499 -> 00:24:49،626
كنت أعرف أنني كان.
252
00:24:50،435 -> 00:24:54،428
أنا لا أقصد أن يكون العكس من ذلك،
ولكن لم أقول لك من أي وقت مضى كيف مات؟
253
00:24:54،606 -> 00:24:58،042
- سمعت ذلك من ديدريك سام.
- نعم.
254
00:24:58،443 -> 00:25:01،935
والآن أود منك أن يسمع مني.
255
00:25:06،451 -> 00:25:10،012
أنا النار عليه ثلاث مرات في الظهر،
فجر رأسه ملعون من.
256
00:25:11،990 -> 00:25:13،958
أنا لا أريد أن أقتلك، بيل.
257
00:25:14،960 -> 00:25:16،928
حسنا، آمل متأكد من أنك لم تقم بذلك، بيلي.
258
00:25:18،297 -> 00:25:19،787
ثم نقل فقط نحوي.
259
00:25:23،368 -> 00:25:26،166
لا. لا تفعل ذلك، من فضلك.
260
00:25:28،941 -> 00:25:31،466
فإنك لن يطلق النار علي في المقعد الخلفي، بيلي.
261
00:25:39،251 -> 00:25:41،981
- ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
- كان هناك اطلاق نار.
262
00:25:45،624 -> 00:25:46،852
تحصل في المنزل!
263
00:25:54،666 -> 00:25:57،601
- يا إلهي، انها حصل على بندقية.
- شخص ما الحصول على شريف!
264
00:26:00،405 -> 00:26:02،965
كيف تبدو لك يسوع الآن، بوب؟
265
00:26:03،642 -> 00:26:04،973
بيل بوني في قتل!
266
00:26:05،777 -> 00:26:08،211
نعم، وانه قتل لي أيضا.
267
00:26:18،557 -> 00:26:20،024
احتفظ بالباقي، بوب.
268
00:26:41،980 -> 00:26:43،242
أحضر لي بفأس.
269
00:27:07،773 -> 00:27:09،400
قطع منها.
270
00:27:15،213 -> 00:27:17،704
نعود، أنا لا أريد أن أقتلك.
271
00:27:25،857 -> 00:27:29،691
يذهب أكثر من ذلك خادم مستقرة،
يحصل لي أفضل الخيل كنت قد حصلت.
272
00:30:19،197 -> 00:30:23،566
من قبل الله، وأعتقد أنا ستعمل فقط كنت التجارة
أن الحصان البني غرامة لbuckskin الخاص بك.
273
00:30:23،735 -> 00:30:26،135
ماذا بحق الجحيم، بيلي؟
274
00:30:32،644 -> 00:30:37،377
أنا ألقيت في حوالي 1،60 $ يستحق التغيير
إذا يمكنك حفر عليه للخروج من بوب القديمة هناك.
275
00:32:42،874 -> 00:32:47،038
وبعض الناس من أنت
الحصول على ما يصل اليه من الأرض وإلى ذلك؟
276
00:32:48،446 -> 00:32:51،244
أي شيء تقوله، شريف.
277
00:33:02،127 -> 00:33:04،220
الجحيم من الفوضى، بات.
278
00:33:05،196 -> 00:33:07،255
ركب النار بيل وOllinger وعلى الخروج.
279
00:33:07،432 -> 00:33:10،765
نعم. تفعل لي جيدة حتى هذا الوقت، Zeppy.
280
00:33:13،004 -> 00:33:14،767
وترك الشارب على ذلك.
281
00:33:21،012 -> 00:33:24،140
- هل الصبي حولها؟
- بوي.
282
00:33:29،954 -> 00:33:31،444
التحدث إلى السيد غاريت.
283
00:33:32،657 -> 00:33:34،454
نعم، يا سيدي؟
284
00:33:34،959 -> 00:33:37،393
أريدك أن تشغيل على طول الطريق
إلى منزلي.
285
00:33:37،562 -> 00:33:40،963
أقول أن السيدة غاريت أنا gonna
يكون المنزل لتناول العشاء.
286
00:33:41،132 -> 00:33:44،124
ثم أريدك أن التدافع
الى قاعة المحكمة ...
287
00:33:44،302 -> 00:33:47،601
جون ... تجد Neully والآخرين
يقف هناك ... حول
288
00:33:47،772 -> 00:33:51،435
ونقول لهم ... أن تأتي إلى هنا
ودفع لي زيارة. حصلت على هذا؟
289
00:33:53،478 -> 00:33:56،777
جون Neully، مبنى المحكمة. نعم، يا سيدي.
290
00:34:05،790 -> 00:34:08،725
فلدي يحصل لي بدأت بوسي.
291
00:34:34،219 -> 00:34:36،119
من أنت؟
292
00:34:37،422 -> 00:34:39،515
هذا سؤال جيد.
293
00:34:46،164 -> 00:34:48،462
أعتقد أنك تعرف لي.
294
00:34:49،000 -> 00:34:51،059
مشروع قانون كيرميت.
295
00:34:53،238 -> 00:34:56،935
مطلوب للالسرقة الخيل
عليها في سبعة أنهر، ليست لك؟
296
00:34:57،108 -> 00:34:59،338
كنت أن يكون لي، شريف.
297
00:35:00،378 -> 00:35:03،541
قتل ابن C.B. دينينغ العام الماضي
في سيلفر سيتي ...
298
00:35:03،715 -> 00:35:06،809
ليتصل بك ... في الغش في مونتي.
299
00:35:06،985 -> 00:35:10،751
كنت أن يكون لي. ألاموزا بيل.
300
00:35:18،863 -> 00:35:21،991
حسنا، بيل، وأنا ستعمل تجعلك
بلدي نائب.
301
00:35:23،802 -> 00:35:27،067
الاستماع، بيل، لماذا لا تذهب إلى الوراء ...
302
00:35:28،106 -> 00:35:31،041
تجدنا ... بضع شرائح اللحم
وحالة من الفوضى في البيض.
303
00:35:31،476 -> 00:35:35،708
والحصول على واحد منهم زجاجات جيدة
لأنهم وصلوا وراء شريط هناك.
304
00:35:37،115 -> 00:35:39،140
أريد أن يكون لي حمام.
305
00:35:51،196 -> 00:35:54،427
وينبغي أن يأخذك نحو أسبوعين
لجعل الدائرة.
306
00:35:55،200 -> 00:35:57،225
نعم.
307
00:38:48،139 -> 00:38:49،902
كنت في وقت متأخر، بات.
308
00:38:52،543 -> 00:38:54،238
أكثر كونياك، من فضلك.
309
00:39:14،132 -> 00:39:16،965
- جيد منك أن تأتي، شريف.
- شكرا لك يا سيدي.
310
00:39:17،135 -> 00:39:19،695
- إنه لمن دواعي سروري أن أراكم.
- شكرا لك يا سيدي.
311
00:39:19،871 -> 00:39:22،305
اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض العشاء؟
312
00:39:22،840 -> 00:39:27،436
أوه، لا. لا، أعتقد أنني قد
قليلا من ذلك براندي، وإن كان.
313
00:39:27،612 -> 00:39:30،080
بالطبع. بعض البراندي.
314
00:39:31،315 -> 00:39:34،944
ويحدوني الأمل في أن تستمتع
هذه الأمطار المساء نيو مكسيكو.
315
00:39:35،119 -> 00:39:37،952
لديهم حزن رائع
لهم.
316
00:39:38،923 -> 00:39:42،654
أنها تقربنا
لبعض أكبر التصميم.
317
00:39:43،995 -> 00:39:45،963
على الأقل آمل ذلك.
318
00:39:52،937 -> 00:39:56،566
اسمحوا لي أن أعرض
السيد هاولاند Lewellyn.
319
00:39:56،741 -> 00:40:00،677
وهذا الرجل هو نوريس.
320
00:40:03،514 -> 00:40:07،280
هؤلاء السادة هم قلقون جدا
حول هروب بوني وليام.
321
00:40:07،452 -> 00:40:11،582
- وهناك قلق أنا متأكد من أنك أيضا مشاركة.
- هرب من السجن بلدي.
322
00:40:12،857 -> 00:40:14،848
بالضبط.
323
00:40:20،832 -> 00:40:24،324
هذه الأرض واسعة والبدائية.
324
00:40:25،136 -> 00:40:30،802
هناك المال هنا، وتزايد الاستثمارات
والمصالح السياسية.
325
00:40:30،975 -> 00:40:32،909
يجب علينا حماية هذه الاستثمارات ...
326
00:40:33،077 -> 00:40:35،841
... بحيث يمكن أن تستمر المنطقة
لتزدهر وتنمو.
327
00:40:36،013 -> 00:40:39،176
- أعتقد هل ركب مع الطفل، أليس كذلك؟
- أنا فعلت.
328
00:40:39،350 -> 00:40:43،343
- ثم يجب أن تكون على علم تحركاته.
- حسنا، أنا أعرف بيلي.
329
00:40:43،521 -> 00:40:47،457
- وقال انه لا يمكن التنبؤ به تماما.
- أوه، تأتي الآن، شريف.
330
00:40:47،625 -> 00:40:50،423
بالنسبة لرجل هذا نصف الخارجة عن القانون نفسه
وذكية بما فيه الكفاية لا يزال ...
331
00:40:50،595 -> 00:40:55،032
ل... ينتخب من قبل شريف وChisum
وأصحاب المزارع الكبيرة، وأتوقع أفضل من ذلك.
332
00:40:55،500 -> 00:40:57،730
يمكنك إحضاره في،
يجب أن ننظر في أي مكان آخر أو؟
333
00:40:58،002 -> 00:41:00،129
أوه، لا أستطيع إحضاره فيها.
334
00:41:00،304 -> 00:41:04،673
إذا لا تعبث وpeckerheads كبيرة
الامور ببدء حرب اخرى الماشية.
335
00:41:04،842 -> 00:41:09،802
أود أن أؤكد لكم، ولها Chisum الآخرين
أبلغ الاعتراف موقفهم.
336
00:41:11،082 -> 00:41:15،485
وخاصة في هذه اللعبة،
لا يوجد سوى عدد قليل يلعب اليسار.
337
00:41:15،787 -> 00:41:19،814
أنصح لك لانتزاع إلى الفوز من ناحية
في حين لديك فرصة.
338
00:41:24،395 -> 00:41:29،059
نحن مكافأة قدره 1000 دولار
لالتقاط للطفل.
339
00:41:30،835 -> 00:41:33،235
يمكنك الآن لديها 500.
340
00:41:34،305 -> 00:41:36،830
حسنا، أنا تهدف إلى جعل كيد فيها
341
00:41:37،341 -> 00:41:39،673
ولكن حتى أفعل ...
342
00:41:39،844 -> 00:41:44،281
اتخاذ أفضل ... $ 500 الخاص
ويشق عليه حتى الحمار الخاص بك، وأضرموا النار في ذلك.
343
00:42:07،638 -> 00:42:10،300
فكرة جديرة بالثناء، شريف.
344
00:42:32،830 -> 00:42:34،491
إينو.
345
00:42:35،867 -> 00:42:37،630
حسنا، الآن.
346
00:42:49،380 -> 00:42:53،783
أنا ستعمل ضربة رأس الخاص بك
البقر حدب قبالة الرأس، أنت إبن العاهرة.
347
00:42:53،951 -> 00:42:56،283
كيف تسير الأمور، لوقا؟
348
00:42:57،521 -> 00:43:00،456
كنت ابن العاهرة.
349
00:43:00،625 -> 00:43:02،957
واعتقد انهم على استعداد للوصول الى
لتقليم لك.
350
00:43:03،127 -> 00:43:06،028
هناك مجموعة كاملة من منا
تصحيح فقط لركوب فيها
351
00:43:06،664 -> 00:43:08،859
حسنا، انني أنقذت لكم كل رحلة.
352
00:43:09،767 -> 00:43:11،428
أو فعل شخص ما.
353
00:43:14،071 -> 00:43:17،973
أحسب أنني كنت تكمن العودة بضعة أيام.
ربما أكثر من ذلك.
354
00:43:31،055 -> 00:43:35،583
حسنا، من المؤكد ممتعة
رؤيتكم مرة أخرى، كيد.
355
00:43:42،934 -> 00:43:46،267
- أنت سعيد لاني عدت؟
- مرحبا بك في بيتك، بيلي.
356
00:43:46،971 -> 00:43:48،700
وهل فقدت لي؟
357
00:43:48،873 -> 00:43:53،207
الكثير كان لك أن تأخذ ما يصل
مع أن قطعة منخفضة إلى أسفل، البالغ من العمر حياة.
358
00:44:09،560 -> 00:44:12،028
CMO EST ل ق، سيلفا؟
359
00:44:13،097 -> 00:44:15،327
آيرس د ي و، بيلي.
360
00:44:15،499 -> 00:44:18،764
الآن، أنت أقبح مني.
كيف تسير الأمور، بيفر؟
361
00:44:21،305 -> 00:44:26،504
إينو، أعتقد أنك ستكون من الفتيان
في نيسيس أو كولورادو الآن.
362
00:44:26،677 -> 00:44:31،944
حسنا، فكنت لمشاهدة امتدت لك الحصول على
ولكن قد knowed كنت تظهر.
363
00:44:32،116 -> 00:44:34،448
لم جيدة شخص شيء.
364
00:44:40،791 -> 00:44:43،817
ركب هذه الأربعة في هنا هذا الصباح.
365
00:44:56،240 -> 00:44:58،470
ما هو اسمك يا ولد؟
366
00:45:00،878 -> 00:45:04،473
- الاسم المستعار.
- الاسم المستعار ماذا؟
367
00:45:04،648 -> 00:45:06،843
الاسم المستعار أي شيء يحلو لك.
368
00:45:07،018 -> 00:45:09،316
ماذا نسمي لك؟
369
00:45:09،487 -> 00:45:11،648
الاسم المستعار.
370
00:45:11،822 -> 00:45:15،781
- الجحيم، دعونا ندعو له الاسم المستعار.
- هذا ما كنت تفعل.
371
00:45:17،061 -> 00:45:19،393
الاسم المستعار هو عليه.
372
00:45:25،836 -> 00:45:27،701
شكرا لك.
373
00:45:40،584 -> 00:45:42،609
بلدي، بلدي.
374
00:45:47،691 -> 00:45:49،989
كنت الأولاد الجياع؟
375
00:45:55،866 -> 00:45:59،199
- لم أكن التقاط اسمك.
- أنا لم تعطي ذلك.
376
00:45:59،904 -> 00:46:02،873
حسنا، انا اعتقد ان هذا هو السبب في أنني لم قبض عليه.
377
00:46:04،308 -> 00:46:05،741
لكنني أعرف لك.
378
00:46:06،377 -> 00:46:08،004
وهذا يكفي.
379
00:46:11،549 -> 00:46:14،609
مهلا، سيلفا. هل تذكر تلك الجلسة
مع جون جونز ...
380
00:46:14،785 -> 00:46:18،551
و... أن الرجل البالغ من العمر يطلق عليها
الولايات المتحدة عيد الميلاد، بانخفاض بالقرب ش ريتو؟
381
00:46:18،722 -> 00:46:22،453
- أن الرجل البالغ من العمر يطلق عليها الولايات المتحدة عيد الميلاد؟
- الحق. ترى؟
382
00:46:25،663 -> 00:46:30،066
يبدو جون صعدت على أحد S 'الولايات المتحدة
الأحذية ليلة واحدة كان كلاهما في المدينة.
383
00:46:30،968 -> 00:46:35،132
الولايات المتحدة القديمة، عنيدا وكان من صيد الجاموس
لمدة ستة أشهر.
384
00:46:35،306 -> 00:46:40،710
الآن، وكان سريع الغضب ومتوسط
وبالقرب من لعنة في حالة سكر أعمى.
385
00:46:41،145 -> 00:46:46،481
وقال انه على زوج من هذه الكعب العالي للشقة،
ولينغتون جزمة عن نصف طول.
386
00:46:46،951 -> 00:46:50،352
كان لهم الأحذية الشيء الوحيد الذي يملكها
على حد تعبيره أي متجر فيه.
387
00:46:53،190 -> 00:46:55،681
وصعد جون على واحد منهم.
388
00:46:59،029 -> 00:47:02،157
أن الرجل البالغ من العمر صعد لتوه وقال:
389
00:47:02،333 -> 00:47:04،460
"دعونا نصل الى ذلك."
390
00:47:10،107 -> 00:47:13،440
وقال جون لذلك U. S:
391
00:47:13،611 -> 00:47:16،205
"إذا كنت ستعمل الحصول على هذا تغضب ...
392
00:47:16،380 -> 00:47:20،043
أكثر ... زوج من الأجانب،
سيدة الأحذية ذات مظهر ...
393
00:47:20،851 -> 00:47:23،411
ونحن قد ... فقط كذلك
الحصول على شعرة معاوية. "
394
00:47:25،489 -> 00:47:27،616
لذا ذهبوا في منتصف
من الشارع.
395
00:47:28،659 -> 00:47:31،093
وأخذوا الخطوات 10.
396
00:47:31،996 -> 00:47:35،989
ووضع جون ثلاثة ثقوب
الحق من خلال الصدر أن الرجل العجوز.
397
00:47:57،454 -> 00:47:59،649
يجب أن يكون عرفت لهم
من مكان ما.
398
00:48:02،826 -> 00:48:05،386
أنه من المبكر جدا لصائدي.
399
00:48:06،830 -> 00:48:08،764
الاسم المستعار؟
400
00:48:35،259 -> 00:48:37،352
الآن ما نكح؟
401
00:48:39،196 -> 00:48:40،891
غاريت؟
402
00:48:42،299 -> 00:48:44،290
أعتقد أنك كان في لينكولن.
403
00:48:45،536 -> 00:48:48،767
ماذا علي أن أفعل؟
ما في الجحيم نحن فاعلون؟
404
00:48:50،140 -> 00:48:52،165
غاريت، لا رأيت كيد.
405
00:48:52،343 -> 00:48:55،141
سمعت انه اندلعت،
لكنني لا ينظر له.
406
00:48:56،614 -> 00:49:00،175
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- يمكنك الحصول على مؤخرتك هناك، البوابة.
407
00:49:10،694 -> 00:49:12،286
مرحبا، كولين.
408
00:49:14،431 -> 00:49:16،626
كيف يمكنك أن تفعل، نفسك؟
409
00:49:17،301 -> 00:49:19،895
ماذا تفعل
مع أن مجمع دبي للاستثمار قطعة من الغنم؟
410
00:49:20،904 -> 00:49:26،035
أود أن يفجر رأسه قبالة السرقة
فقط لركوب خلال مدينتي.
411
00:49:33،017 -> 00:49:37،579
لا أحد دفعت أي لا بأس.
كان يقيم في حفرة الحميدة الخاصة.
412
00:49:37،755 -> 00:49:40،918
الحقيقة هي، وأنا أفكر
الذهاب الى ولاية تكساس.
413
00:49:41،091 -> 00:49:42،991
كسر طفل خارج.
414
00:49:43،294 -> 00:49:45،660
قتل Ollinger وبيل.
415
00:49:46،230 -> 00:49:50،360
ربما اعتقدت بوابة وبعض الصبية
قد يكون علامة عليه.
416
00:49:51،502 -> 00:49:55،063
حسنا، أنا لا تزال تريد له على ذلك سرقة القطار
حتى في سبرينغر.
417
00:49:55،839 -> 00:50:01،903
ما كان يتحصن بوابة خارج المدينة هنا
مع الأسود هاريس و SUT كول، أن باقة.
418
00:50:02،079 -> 00:50:04،912
تم معنى لroust لهم
من هنا ...
419
00:50:05،082 -> 00:50:07،915
ولكن ... بطريقة أو بأخرى
أنا فقط لا يمكن الالتفاف حولها لذلك.
420
00:50:08،085 -> 00:50:11،953
أنا لا أعرف شيئا عن الأولاد،
أنا لا أعرف شيئا عن كيد.
421
00:50:12،122 -> 00:50:15،285
لا حتى رأيت له
منذ أن القناة الهضمية شوت روبرتس.
422
00:50:16،760 -> 00:50:21،197
كنت قد تم فهم لركوب Chisum.
423
00:50:23،667 -> 00:50:26،397
سأكون بدلا من ذلك على السطح الخارجي للقانون ...
424
00:50:26،570 -> 00:50:31،803
من التعبئة ... وسام للمدينة التي
لينكولن ولهم أن رقم A-تشغيله.
425
00:50:36،080 -> 00:50:37،377
انها وظيفة.
426
00:50:39،350 -> 00:50:42،114
يأتي عصر في حياة الرجل عندما ...
427
00:50:44،888 -> 00:50:48،221
انه ... لا أريد أن قضاء بعض الوقت
كشف ما يأتي بعد ذلك.
428
00:50:48،392 -> 00:50:50،587
حسنا، انها ستعمل يكلفك بعض التغيير.
429
00:50:51،295 -> 00:50:54،264
وصلت الى نقطة حيث
أنا لا تفعل شيئا لأحد ...
430
00:50:54،431 -> 00:50:57،127
... اذا لم يكن هناك قطعة من الذهب
المرتبطة به.
431
00:51:17،020 -> 00:51:19،454
واحدة من هذه الأيام،
عندما أحصل على قاربي بني ...
432
00:51:19،623 -> 00:51:23،150
... أنا ستعمل من الانجراف
هذه الأرض لعنة.
433
00:51:26،430 -> 00:51:30،196
حصلت هذه المدينة لا مطلقا بأي حال حجم قبعة.
434
00:51:35،005 -> 00:51:36،472
ماما؟
435
00:51:36،640 -> 00:51:38،870
كنت وضعت شارة Where'd بلدي؟
436
00:52:02،266 -> 00:52:04،564
أنا لا أحب ذلك، كولين.
437
00:52:05،235 -> 00:52:07،362
هذه المدينة لا يستحق كل هذا العناء.
438
00:52:10،107 -> 00:52:14،601
أقول لك الحقيقة، ماما،
أنا لا آخذ تألق لذلك بنفسي.
439
00:52:26،857 -> 00:52:28،757
كنت على استعداد في أي وقت.
440
00:52:56،854 -> 00:52:59،118
الشركة القادمة.
441
00:52:59،289 -> 00:53:00،779
شريف بيكر.
442
00:53:07،431 -> 00:53:09،092
مهلا، أسود هاريس!
443
00:53:09،266 -> 00:53:11،097
أريد أن أتحدث إليكم!
444
00:53:11،268 -> 00:53:13،031
قف والفتيان.
445
00:53:43،000 -> 00:53:44،467
الأسود.
446
00:53:53،777 -> 00:53:57،941
لا رأيت الشاب:
اذا كان هذا ما كنت بعد استنشاق.
447
00:53:58،682 -> 00:54:04،120
ولكن إذا كان القسط واحدة الى واحد تريد،
ثم أنا رجل الخاص بك.
448
00:54:05،255 -> 00:54:06،984
أنا أبحث عن علامة، أسود.
449
00:54:09،626 -> 00:54:14،893
يجب علينا الفتيان القديمة في عدم القيام بذلك
لبعضها البعض.
450
00:54:16،333 -> 00:54:19،200
ليس لنا أن العديد من اليسار.
451
00:54:19،369 -> 00:54:24،204
تذكر؟
ركب لي ولكم في هذه المقاطعة معا.
452
00:54:25،442 -> 00:54:28،036
منذ متى كان ذلك، بات؟
453
00:54:29،880 -> 00:54:32،781
أوه، الجحيم، نحو 15 عاما.
454
00:54:39،222 -> 00:54:43،556
بات، وأنا أعلم حيث للطفل في.
455
00:54:44،061 -> 00:54:46،029
انا اقول لكم ...
456
00:54:47،130 -> 00:54:50،622
عندما كنت ... الكذب السليم
على أرض الواقع.
457
00:55:02،412 -> 00:55:05،210
انها سوف تكون آخر الكلمات التي يسمع من أي وقت مضى.
458
00:55:28،939 -> 00:55:31،100
باريس، فرنسا.
459
00:56:51،888 -> 00:56:55،585
مهلا، ننظر في ذلك. ننظر إليها الديك الرومي.
460
00:56:59،362 -> 00:57:01،830
مهلا، تحميلهم المخلوقات، سيلفا.
461
00:57:03،767 -> 00:57:05،792
تستمر، طفل، دعونا الحصول عليها.
462
00:57:27،224 -> 00:57:28،521
مشاهدة هذا.
463
00:57:33،363 -> 00:57:36،025
الدخول إلى هناك. مشاهدة هذا.
464
00:57:42،072 -> 00:57:43،369
هيا، بيلي.
465
00:57:43،540 -> 00:57:46،270
- الخروج من الطريق، كنت ابن العاهرة.
- الاستيلاء عليه!
466
00:57:49،980 -> 00:57:51،470
تحرك، بيلي.
467
00:57:52،749 -> 00:57:54،148
هذه هي الطريقة. نفعل ذلك!
468
00:57:54،317 -> 00:57:55،909
حصلت الألغام.
469
00:57:56،253 -> 00:57:58،619
كلتا يديه، رجل.
470
00:58:07،764 -> 00:58:10،562
- ما حصل لك هناك؟
- حصلت لي تركيا.
471
00:58:29،686 -> 00:58:30،914
اسمحوا لي أن نرى أن الطيور.
472
00:58:31،087 -> 00:58:34،887
أوه، كان من الممكن أن مشدود I أربعة أو خمسة
منهم في حال لم يكن لك.
473
00:58:38،762 -> 00:58:41،162
منهم هو السيد الماشية في Chisum.
474
00:58:46،303 -> 00:58:47،895
وهذا هو أرض Chisum ل.
475
00:58:56،780 -> 00:58:59،408
- أين أنت ذاهب معها، سيلفا؟
- الحصول على بندقية الخاص بك.
476
00:58:59،716 -> 00:59:01،877
عليك كسب العيش جيدة البقر السرقة.
477
00:59:03،019 -> 00:59:04،782
منحه الضحك.
478
00:59:14،497 -> 00:59:16،328
وضع هذا مرة أخرى حيث وجدت ذلك.
479
01:00:34،511 -> 01:00:35،842
تريد بعض القهوة؟
480
01:00:36،646 -> 01:00:38،580
ويمكنني أن استخدام بعض.
481
01:00:42،352 -> 01:00:44،115
الاسم هو بو.
482
01:00:44،854 -> 01:00:47،789
جون دبليو بو من غريفين فورت بولاية تكساس.
483
01:00:49،759 -> 01:00:53،559
شهد ربما كنت لي الشهر الماضي
في سانتا في في في والاس حاكم.
484
01:00:59،302 -> 01:01:02،635
جعل لي نائب حاكم.
الرقم الأول قال ربما كنت.
485
01:01:05،141 -> 01:01:07،541
بالفعل حصلت لي نائب.
486
01:01:09،479 -> 01:01:11،845
اثنين أفضل من واحد.
487
01:01:13،984 -> 01:01:18،751
أجيب فقط للحاكم،
السيد نوريس والسيد هاولاند.
488
01:01:24،894 -> 01:01:28،057
سمعت الحديث على درب
للطفل في المكسيك.
489
01:01:28،231 -> 01:01:30،199
لا تظهر لي.
490
01:01:31،634 -> 01:01:35،092
على الأرجح، انه يحاول الحصول على
له مجموعة قديمة معا مرة أخرى.
491
01:01:51،755 -> 01:01:55،987
- ما هي الطريقة التي تسير؟
- أنا ذاهب جنوب غرب البلاد.
492
01:01:57،127 -> 01:01:59،493
من شأنها أن تكون المزرعة Chisum.
493
01:01:59،996 -> 01:02:01،395
Chisum هو رجل جيد.
494
01:02:02،532 -> 01:02:04،898
البلد الذي يجب أن تختار.
495
01:02:05،068 -> 01:02:09،334
مع مرور الوقت لالتائهين والخارجين عن القانون
والذين لم يتلقوا العمود الفقري.
496
01:02:09،973 -> 01:02:11،873
أنا ستعمل اقول لكم هذا واحد.
497
01:02:12،042 -> 01:02:13،907
أنا لا أريد أن أقول ذلك مرة أخرى.
498
01:02:14،711 -> 01:02:17،646
هذا البلد يزداد القديمة،
أسعى للحصول على القديم معها.
499
01:02:18،581 -> 01:02:20،742
الآن، وكيد لا تريد على هذا النحو.
500
01:02:20،917 -> 01:02:24،148
وقال انه قد يكون أفضل رجل لذلك.
أنا لا الحكم.
501
01:02:24،320 -> 01:02:26،720
لكنني لا أريد منك شرح
لا شيء بالنسبة لي.
502
01:02:26،890 -> 01:02:31،327
وأنا لا أريد منك شيئا عن قوله
كيد وليس سواها في بلادي لعنة.
503
01:02:51،448 -> 01:02:53،541
غاريت أن أراك، السيد Chisum.
504
01:02:53،716 -> 01:02:57،152
- حسنا. شخص آخر محاولة له.
- نعم، يا سيدي، السيد Chisum.
505
01:03:03،359 -> 01:03:06،624
سرق 40 Mescaleros رئيس الخيول
في الأسبوع الماضي.
506
01:03:08،064 -> 01:03:11،124
نعم، سمعت أنها كانت
من الحجز.
507
01:03:13،069 -> 01:03:16،129
وحاول بوني لسرقة رأس القليلة
بضعة أسابيع.
508
01:03:16،306 -> 01:03:19،764
حسنا، يقول لك ندين له
500 $ مرة أخرى الراتب.
509
01:03:19،943 -> 01:03:23،504
ركب بالنسبة لي.
I تعامل معه تماما مثل أي رجل آخر.
510
01:03:28،051 -> 01:03:31،885
شريف، قل لي شيئا.
لماذا أنت تركب على طول الطريق من هنا؟
511
01:03:32،222 -> 01:03:35،851
- كنا نظن ربما كنت سمعت شيئا.
- انا اقول لكم ما سمعت.
512
01:03:36،526 -> 01:03:40،428
بيلي ذا كيد في Tascosa.
بيلي ذا كيد هو في شواهد.
513
01:03:40،597 -> 01:03:44،761
بيلي ذا كيد في المكسيك، Tularosa،
سوكورو، أبيض أوكس.
514
01:03:44،934 -> 01:03:49،633
وبيلي ذا كيد هو على مائدتي
الحق في هذه اللحظة ...
515
01:03:49،806 -> 01:03:54،072
أكل سندويشات التاكو ... والفلفل الحار الأخضر
مع ابنة أخي، تماما مثل أوقات قديمة.
516
01:03:54،244 -> 01:03:57،611
- أنت البقاء لتناول العشاء؟
- لا، شكرا.
517
01:03:59،716 -> 01:04:01،377
السيد بو؟
518
01:04:03،653 -> 01:04:06،747
I. .. نعم، نعم، أنا يمكن أن تأكل.
519
01:04:07،323 -> 01:04:09،883
غرامة. بونخوسي على حق وراء
الحظيرة الكبيرة.
520
01:04:10،059 -> 01:04:12،425
الرجال عادة أكل
عندما يسمح لهم كوك.
521
01:04:15،999 -> 01:04:19،867
مثيرة للاهتمام الاجتماع لكم، سيدي بو.
ربما أنا أراكم مرة أخرى بعض الوقت.
522
01:04:20،670 -> 01:04:22،535
سعيد ليكون من الخدمة، غاريت.
523
01:04:22،906 -> 01:04:24،737
ولكن لا الإفراط فيه.
524
01:04:28،978 -> 01:04:30،605
وأنا أقدر القرض.
525
01:04:35،451 -> 01:04:37،442
كنت ستعمل الحصول عليه؟
526
01:05:19،095 -> 01:05:20،357
صديقي.
527
01:05:21،064 -> 01:05:24،090
بوينا suerte حتى أراك.
528
01:05:24،767 -> 01:05:26،894
تأتي إلى المكسيك، بيلي.
529
01:05:27،337 -> 01:05:29،498
الناس تعرف أنك هنا.
530
01:05:30،273 -> 01:05:31،865
أقول هذا كصديق.
531
01:05:32،041 -> 01:05:35،499
في مكس القديم أنه ليس سيصبح شيئا
ولكن في حالة سكر غرينغو آخر ...
532
01:05:35،678 -> 01:05:39،409
التغوط ... من الفلفل الحار
وتنتظر شيئا.
533
01:05:44،320 -> 01:05:46،720
انها حصلت على ميزة جيدة.
534
01:05:52،028 -> 01:05:55،088
هناك الكثير من الأراضي بين هنا
والحدود.
535
01:05:55،265 -> 01:05:56،960
والأمر كله في Chisum.
536
01:05:57،133 -> 01:06:00،967
إبقاء هذه الحركة أفضل الأغنام،
أو أنهم ستعمل في نهاية المطاف على طاولته.
537
01:06:03،473 -> 01:06:06،306
ليس لدي خلاف مع Chisum.
538
01:06:06،609 -> 01:06:08،770
انها حرب القديمة التي انتهى.
539
01:06:08،945 -> 01:06:10،845
اسمحوا له وحده ...
540
01:06:11،614 -> 01:06:14،048
و... وقال انه يسمح لك وحده.
541
01:06:14،884 -> 01:06:17،114
لا تعتقد ذلك يا صديقي.
542
01:06:17،287 -> 01:06:19،585
ولا بد لي أن أصدق ذلك.
543
01:06:36،773 -> 01:06:38،798
ابابا، باكو.
544
01:06:42،945 -> 01:06:45،573
هل يمكن أن يترك، هل يمكن أن يعيش في المكسيك.
545
01:06:45،815 -> 01:06:48،147
هل يمكن لك -؟
- نعم.
546
01:06:48،318 -> 01:06:50،650
يمكن أن أعيش في أي مكان.
547
01:06:50،820 -> 01:06:53،345
يمكن أن أترك أي مكان أيضا.
548
01:06:56،626 -> 01:07:00،221
- هل سبق لك أن ولاية كاليفورنيا؟
- ليس بعد.
549
01:07:00،596 -> 01:07:02،723
أنا لا سواء.
550
01:07:03،533 -> 01:07:07،128
ولكنهم على يقين من دفع لي
لتذهب إلى مكان ما.
551
01:07:09،138 -> 01:07:12،130
نعم، ولن يؤدي احتفاظ الخاص بك تأكد
إعطاء بعض غاريت الحجم.
552
01:07:12،375 -> 01:07:16،277
أعتقد انه أعطاني
حول كل وقت يمكنه ذلك.
553
01:07:18،081 -> 01:07:21،517
قد لا يكون سيئا المكسيك
لبضعة أشهر.
554
01:07:22،652 -> 01:07:25،177
يعتمد على من أنت.
555
01:07:27،623 -> 01:07:29،716
أعتقد.
556
01:08:10،633 -> 01:08:13،329
هناك الكثير منا الذين كنت تركب معك.
557
01:08:18،741 -> 01:08:20،868
ان المكسيك لن يكون سيئا للغاية
لبضعة أشهر.
558
01:08:22،178 -> 01:08:24،169
انا اعتقد ان هذا يعتمد من أنت.
559
01:08:26،649 -> 01:08:28،514
ولكن إذا كنت ي 'الل ...
560
01:08:29،385 -> 01:08:31،910
سأكون ... تطهير من هنا.
561
01:08:32،255 -> 01:08:35،418
سيصبح بعض الأوقات الصعبة
نازلة.
562
01:08:38،828 -> 01:08:41،922
تذكرني لمن يركب من قبل.
563
01:09:10،660 -> 01:09:14،289
الصبي، والحصول على بعض الماء لهذه الخيول.
564
01:09:29،445 -> 01:09:33،040
كل الحق عن ملعون ...
السلام عليكم عزيزي يمل.
565
01:09:35،818 -> 01:09:41،154
حسنا، إذا لم يكن الطرف
للقانون، باتريك غاريت J..
566
01:09:41،324 -> 01:09:45،260
خمر الخاص بك هو تحت شريط،
حيث أظل دائما.
567
01:09:45،628 -> 01:09:48،825
يهز عنه، انها حصلت على قليل من الزيت على ذلك.
568
01:09:53،569 -> 01:09:58،029
هذا هو أعدل الشراب ويسكي
عليك رمي أي وقت مضى على الشفاه، الصبي.
569
01:10:00،409 -> 01:10:01،967
أعلم أنك حول هذه الأجزاء؟
570
01:10:03،446 -> 01:10:06،108
أنا لا من أي وقت مضى من خلال ركب هنا من قبل.
571
01:10:15،191 -> 01:10:19،287
أقول لكم شيئا واحدا، وإن كان.
نحصل على أفضل كيد قريبا.
572
01:10:19،462 -> 01:10:22،192
انهم يتحدثون بالفعل عنك
في لينكولن.
573
01:10:27،236 -> 01:10:30،899
I حساب لك هو لم يكن هناك
في أكثر من سبعة أسابيع.
574
01:10:38،981 -> 01:10:42،178
حسنا، عندما أريد شخص
للحفاظ على الوقت بالنسبة لي، وأنا أطلب منكم.
575
01:10:48،658 -> 01:10:50،819
سوف أبقى هنا الليلة.
576
01:10:52،328 -> 01:10:56،594
أن كنت تأخذ درب شرق وجنوب الحين.
أنا يقلك في روزويل. خمسة أيام ...
577
01:10:56،766 -> 01:10:58،859
... ستة على الأكثر.
578
01:11:04،807 -> 01:11:08،106
قد تكون قادرة على العثور على شيء
هناك وحده.
579
01:11:17،820 -> 01:11:20،050
هل أنت تعب، غاريت؟
580
01:11:20،856 -> 01:11:24،053
يبدو أنك حصلت فقط
غادر يوم أكثر زوجين في لك.
581
01:11:25،394 -> 01:11:27،624
نعم، حسنا ... أديس
582
01:11:40،142 -> 01:11:41،905
تريد نفسك امرأة؟
583
01:11:45،648 -> 01:11:50،051
واحد من هنا تأتي في البوكيرك،
تشغيل cathouse هناك. الاسم هو بيرثا.
584
01:11:50،853 -> 01:11:56،018
حصلت على الحمار عليها مثل بقرة 40 دولارا، والحلمه ل.
585
01:11:56،192 -> 01:11:59،059
كنت أود أن أرى هذا الشيء ملء
كاملة من التكيلا.
586
01:11:59،228 -> 01:12:02،629
مهلا، أنت تعرف ما دائما
يقال عن رعاة البقر؟
587
01:12:02،798 -> 01:12:06،290
أعربت عن رغبتها دائما لديهم
زوج من الأحذية فضفاضة.
588
01:12:06،469 -> 01:12:08،869
أرادت أن حزام لهم
مع ضيق كس ...
589
01:12:09،038 -> 01:12:11،700
... ومنحهم مكان دافئ
لالقرف ل2 دولار.
590
01:12:12،675 -> 01:12:15،838
أقول، كنت تعرف شيئا،
لا يمكن للفوز أن، هل يمكن؟
591
01:12:57،086 -> 01:12:58،553
مرحبا، سيدتي.
592
01:12:58،721 -> 01:12:59،710
السيد Horrell.
593
01:13:06،095 -> 01:13:09،394
- يا، تومي.
- بيلي.
594
01:13:09،932 -> 01:13:12،924
لا أعتقد أننا سوف يكون الحصول على لرؤيتك.
595
01:13:14،070 -> 01:13:18،029
شعرت ملزمة ليأتي واحترامي
قبل الانتقال.
596
01:13:18،207 -> 01:13:20،072
الجلوس، بيل.
597
01:13:29،151 -> 01:13:31،142
التقطت لكم وقتا غرامة القادمة، بيلي.
598
01:13:38،861 -> 01:13:41،523
أنا متأكد أبدا أحسب عليك
أخذ على شارة.
599
01:13:41،964 -> 01:13:45،991
لم تظهر على بنفسي.
كنت فقط في المدينة يجري مؤنس.
600
01:13:46،936 -> 01:13:50،497
ركب في سبعة أنهر من
لمشاهدة كنت معطلا.
601
01:13:52،074 -> 01:13:56،909
- أقسم لي غاريت في مضاءة عند الخروج.
- لن يكون لها أي حديث سوء على مائدتي.
602
01:13:57،146 -> 01:13:58،670
ملء نفسك، بيلي.
603
01:14:05،988 -> 01:14:08،218
آخر فطيرة المقلية؟
604
01:14:08،791 -> 01:14:10،520
لا أمانع إذا أفعل.
605
01:14:10،693 -> 01:14:13،253
ابدأ تذوق أي شيء على ما يرام.
606
01:14:18،601 -> 01:14:20،364
شكرا لك، سيدتي.
607
01:14:21،704 -> 01:14:23،228
بيلي؟
608
01:14:23،405 -> 01:14:24،997
الطماطم.
609
01:14:29،779 -> 01:14:33،476
أنا لا افترض أنك واجهت
لم القديم بات، أنت، بيلي؟
610
01:14:34،950 -> 01:14:36،315
لا أستطيع أن أقول فعلت.
611
01:14:37،520 -> 01:14:40،546
وانه سوف تتبع لكم بانخفاض، بيلي، وتحصل.
612
01:14:41،290 -> 01:14:44،521
حصلت بات غاريت أكثر من معظم الرمل.
613
01:14:44،727 -> 01:14:47،525
نعم، أنا حظرت الأول، بالتأكيد.
614
01:14:47،696 -> 01:14:49،823
سوف ترى هنا ألاموزا القديمة لذلك.
615
01:14:52،868 -> 01:14:57،237
كنت لم يكن منذ فترة طويلة، والقانون،
ركوب لChisum.
616
01:14:57،640 -> 01:15:00،074
وكان يبلغ من العمر بات دولة خارجة على القانون.
617
01:15:03،946 -> 01:15:06،676
القانون هو شيء مضحك، أليس كذلك؟
618
01:15:15،825 -> 01:15:17،690
حسنا، نحصل على أفضل لها.
619
01:15:21،630 -> 01:15:25،293
حصلت للتو من خلال طرح
ذلك الباب كوتونوود جديدة.
620
01:15:25،467 -> 01:15:27،765
تستخدم القديم لابني، جون.
621
01:15:28،704 -> 01:15:31،400
حصل في اطلاق النار مع كارول أولين.
622
01:15:31،574 -> 01:15:33،565
انها دفن هنالك من هناك.
623
01:15:36،579 -> 01:15:39،207
أنا آسف لسماع ذلك، السيد Horrell.
624
01:15:40،249 -> 01:15:41،614
وكان جون جيدة من ناحية.
625
01:15:43،886 -> 01:15:45،114
لا يمكن أن تبادل لاطلاق النار، وإن كان.
626
01:15:50،359 -> 01:15:53،123
هارلي، وأنت لي تعطيني اليد
مع هذا الباب.
627
01:16:11،280 -> 01:16:14،807
أنا لا أفترض أن هناك أي دولة أخرى
الطريقة التي يمكن أن نعمل من ذلك؟
628
01:16:20،823 -> 01:16:23،155
حسنا، دعونا نصل الى ذلك.
629
01:16:23،726 -> 01:16:25،387
عشر خطوات؟
630
01:16:25،561 -> 01:16:27،654
يناسبني.
631
01:16:27،830 -> 01:16:29،821
كنت تعول عليها.
632
01:16:40،709 -> 01:16:43،269
لا فكرت في طريقة أخرى،
لديك؟
633
01:16:45،080 -> 01:16:47،139
لا، لا أستطيع الخروج مع أي شيء.
634
01:16:49،184 -> 01:16:51،118
الحصول عليها.
635
01:16:54،023 -> 01:16:59،859
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة ...
636
01:17:00،029 -> 01:17:02،463
... ستة، سبعة، ثمانية ...
637
01:17:22،518 -> 01:17:25،043
كان ذلك ليس 10، الحص.
638
01:17:26،755 -> 01:17:29،280
أنا لا يمكن أبدا الاعتماد.
639
01:17:31،994 -> 01:17:34،656
سوف يتم على الأقل تذكرت.
640
01:18:34،289 -> 01:18:36،519
مرحبا، البالغ من العمر الموقت.
641
01:18:38،627 -> 01:18:41،596
كنت تهدر وأفضل جزء من يومك.
642
01:18:51،306 -> 01:18:52،933
مرحبا، هولي.
643
01:18:54،510 -> 01:18:58،173
- ترعى قليلا قبالة الخاص بك، ليست لك؟
- قليلا.
644
01:19:00،215 -> 01:19:03،582
الجحيم، والجميع يعلم
انه يبحث عن كيد.
645
01:19:04،186 -> 01:19:06،746
الجميع يعرف كيد
ليس في هذه الأرض.
646
01:19:06،922 -> 01:19:08،321
لا أحد ينظر له انه.
647
01:19:08،490 -> 01:19:11،516
ربما أن يكون خارج هناك.
أود عنيدا وتأتي حصول على مشروب.
648
01:19:11،693 -> 01:19:13،957
الحصول على مشروب نفسه؟
649
01:19:14،296 -> 01:19:17،231
نعم. حسنا، كان لي الألغام.
650
01:19:17،499 -> 01:19:19،899
لا حاجة لتشغيل قبالة، هولي.
651
01:19:35،017 -> 01:19:37،679
أنه ليس هناك، بات.
652
01:19:39،655 -> 01:19:42،886
كنت الأولاد قشر لهم أحزمة بندقية.
السماح لهم وضع حيث أنها تقع.
653
01:19:55،571 -> 01:19:58،870
- أنت تحمل الأجور الأولاد؟
- ما هو نوع الأجور تقصد؟
654
01:19:59،374 -> 01:20:02،810
حسنا، أي نوع من الأجور.
ربما يعتقد أننا قد يكون مجرد أمثلة قليلة ...
655
01:20:03،278 -> 01:20:05،405
يد ... مؤنس.
656
01:20:17،726 -> 01:20:19،626
لا ضرر ولا ضرار في أن يكون مؤنس.
657
01:20:19،795 -> 01:20:21،592
لا ضرر ولا ضرار في أن يكون مؤنس.
658
01:20:26،902 -> 01:20:28،802
صبي ...
659
01:20:28،971 -> 01:20:31،769
هناك تذهب إلى ... يمل
والحصول على هذا بندقية ...
660
01:20:31،940 -> 01:20:35،933
حصل ... انه أصابعه ملفوفة حول
وجعله أكثر بالنسبة لي، والأوراق المالية الأولى.
661
01:20:36،778 -> 01:20:38،439
نفعل ذلك!
662
01:20:42،484 -> 01:20:45،681
ليس من أي استخدام، تحصل على جنون.
لم يتم تعيين I على استخدام ذلك.
663
01:20:45،854 -> 01:20:48،516
ولكن كانت تلك الصبية
الراعي الحقيقي لي أيضا.
664
01:20:49،892 -> 01:20:53،453
لا تستخدم له الحصول على مرض جنون، بات من العمر.
نحن تم رعايته له الحقيقي أيضا.
665
01:20:56،999 -> 01:21:00،457
الآن، أريدك أن تقف على
وراء تولد هنا.
666
01:21:03،805 -> 01:21:09،072
أريد منك أن تأخذ رصيد هذا السلاح و
الراب له بذكاء على الجزء الخلفي من الرأس.
667
01:21:09،711 -> 01:21:12،771
كنت تفعل ذلك، أو رصاصة هذه
أن يحدث من خلال صدره ...
668
01:21:12،948 -> 01:21:16،714
... من شأنه أن يخرج في الجانب الآخر
ودغدغة أجزاء الخاصة.
669
01:21:16،885 -> 01:21:18،113
أجزاء خاصة؟
670
01:21:35،170 -> 01:21:37،263
- يمل.
- نعم؟
671
01:21:37،906 -> 01:21:41،569
أريدك أن سحب الحمار الدهون أكثر من هنا
حتى يمكننا أن نرى كل ما.
672
01:21:42،244 -> 01:21:45،179
كنت أشد جنونا من الماعز بغل-حدب.
673
01:21:45،747 -> 01:21:49،649
يجلس هناك مع القانون أن جميع مكتظة
في الداخل منك، خرق للخروج.
674
01:21:51،520 -> 01:21:55،183
وأود أن لا تعطي رعشة حلوة في الجحيم
إذا لم تضع كيد لكم.
675
01:21:55،791 -> 01:22:00،228
تستخدم ليكون تماما مثل بابا
لذلك الصبي.
676
01:22:01،230 -> 01:22:02،993
الصبي.
677
01:22:08،237 -> 01:22:10،068
تعالوا إلى هنا.
678
01:22:12،441 -> 01:22:16،502
أريد منك أن تأخذ قبعة يمل في
والاشياء عليه فوق عينيه، لطيف مثل.
679
01:22:17،412 -> 01:22:21،178
لا ينظر سوى تلك العيون سيئة
منذ انه تم في هذا الإقليم.
680
01:22:21،984 -> 01:22:24،145
وأنا أبحث حق صفعة-DAB في ذلك.
681
01:22:34،196 -> 01:22:37،495
الآن، أريد منك أن تذهب إلى هناك
لذلك الجرف من airtights ...
682
01:22:38،267 -> 01:22:42،931
و... تعطينا قراءة لطيفة،
بصوت عال بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا للاستماع.
683
01:22:54،416 -> 01:22:56،281
دعونا نسمع ذلك!
684
01:22:57،185 -> 01:23:00،154
"الفول. البقول.
685
01:23:00،422 -> 01:23:01،753
السبانخ.
686
01:23:01،923 -> 01:23:04،756
الخوخ الشرقية.
687
01:23:04،926 -> 01:23:08،828
الفاصوليا. لحوم البقر الحساء. سمك السلمون. "
688
01:23:08،997 -> 01:23:10،988
- اثنان من هو أفضل لعبة.
- "الكمثرى".
689
01:23:11،400 -> 01:23:15،894
الاستماع، بات، ونحن لم تفعل شيئا.
690
01:23:16،138 -> 01:23:21،303
ويأتي كل ما قمنا به في
والرطب أنفسنا أسفل.
691
01:23:22،944 -> 01:23:25،845
- "السبانخ".
- يجب عليك أن تأخذها مباشرة من الزجاجة، هولي.
692
01:23:26،248 -> 01:23:27،681
"الحساء لحوم البقر".
693
01:23:28،183 -> 01:23:31،175
لا حاجة للوقوف على الخلق
هنا.
694
01:23:34،423 -> 01:23:37،392
لا، لا، لا.
المضي قدما، ويكون آخر واحد هناك.
695
01:23:38،293 -> 01:23:40،488
"التبغ ذروتها."
696
01:23:41،563 -> 01:23:43،428
تبقي فقط على الذهاب إلى هناك.
697
01:23:44،166 -> 01:23:48،262
"الطماطم AMK نوعية جيدة."
698
01:23:48،670 -> 01:23:52،606
انه يحاول ان يغرق لك. هذا ما.
محاولة للحصول على النباح عودته عليه.
699
01:23:52،874 -> 01:23:55،672
يعتقد انه سيكون لجعله الشباب،
مثل طفل.
700
01:23:55،844 -> 01:23:57،402
"AMK السلمون.
701
01:23:58،347 -> 01:24:01،475
الفاصوليا. السبانخ والفاصوليا.
702
01:24:01،650 -> 01:24:03،709
فاصوليا مطبوخة.
703
01:24:05،053 -> 01:24:06،077
الفاصوليا. "
704
01:24:06،254 -> 01:24:11،954
- بوي، وهذا بالتأكيد ما يصل أضواء وقتلك.
- "فاصوليا مطبوخة.
705
01:24:13،428 -> 01:24:15،020
الفاصوليا. "
706
01:24:21،336 -> 01:24:22،826
"الجودة".
707
01:24:27،576 -> 01:24:29،510
"الجودة".
708
01:24:31،213 -> 01:24:33،204
"الحساء لحوم البقر".
709
01:24:37،586 -> 01:24:39،679
قل لي، بات.
710
01:24:40،122 -> 01:24:44،252
هل أنت خائف من أن أعتبر
امام الطفل، أو ماذا؟
711
01:24:45،360 -> 01:24:48،022
منذ كنت طفل ولل
تم معا ...
712
01:24:48،196 -> 01:24:53،759
لقد كنت ... فقط قليلا قصيرة
لوازم، وانت تعرف ما أعنيه؟
713
01:24:56،104 -> 01:24:58،072
"الفول ليما".
714
01:24:58،306 -> 01:24:59،933
أوه، الجحيم.
715
01:25:02،577 -> 01:25:06،035
أنا لا يهمني أي واحد منكم.
لا يهمني ما تفعله.
716
01:25:06،748 -> 01:25:08،807
لأنني جزئية له.
717
01:25:11،353 -> 01:25:15،619
"شحم الخنزير. الجودة النوعية السلمون ...".
718
01:25:40،081 -> 01:25:44،279
"الخوخ. البقول. الطماطم (البندورة)."
719
01:25:44،453 -> 01:25:47،854
كنت للتو لي لديك الأمعاء
الحركة في البنطلون بلدي، غاريت.
720
01:25:48،023 -> 01:25:50،253
أنا لا ستعمل لن يغفر لكم على هذا.
721
01:25:50،425 -> 01:25:53،394
"Succotash. البنجر.
722
01:25:53،929 -> 01:25:55،988
السبانخ. "
723
01:25:56،698 -> 01:25:58،359
الصبي.
724
01:26:00،101 -> 01:26:01،363
عندما ترى بيلي ...
725
01:26:05،073 -> 01:26:10،170
أقول له ... كان لدينا القليل من الشراب معا.
726
01:26:30،632 -> 01:26:34،363
قلت لك. كنت تعانين من أمثال كيد،
وأنت تعطي.
727
01:26:35،203 -> 01:26:36،534
لماذا لا تصمت.
728
01:26:38،640 -> 01:26:41،074
أنا لا أريد أن أسمع ما لا يزيد
هذا الكلام.
729
01:26:41،243 -> 01:26:44،178
- أنا لن يكون.
- أنت تواجه وتعطيك، هذا كل شيء.
730
01:26:44،346 -> 01:26:45،779
لذلك فأنا أعطيه رصاص.
731
01:26:45،947 -> 01:26:48،279
كنت أعرف دائما كان لديك
كومة من القوة فيك.
732
01:26:48،450 -> 01:26:51،146
لا أحد سيأخذ
بلدي قبعة وبندقية، لا أحد.
733
01:26:51،386 -> 01:26:53،047
لا أنا لم أر ...
734
01:26:53،622 -> 01:26:57،956
هذه ... حفنة زبد التي ترأسها
من السلالات نصف.
735
01:26:58،627 -> 01:27:00،561
وعلاوة على ذلك ...
736
01:27:00،729 -> 01:27:05،996
... أنا لست خائفا من الرجل،
امرأة ولا الوحش.
737
01:27:07،502 -> 01:27:09،493
القرف.
738
01:27:10،238 -> 01:27:12،206
تشغيل عبر بوني؟
739
01:27:13،041 -> 01:27:18،240
في أكثر من سبعة أنهر. وقال الكثير من الناس أنه
ذهبت إلى المكسيك، ولكن هذا ليس ما أنا see'd.
740
01:27:18،647 -> 01:27:22،208
إذا عنيدا وداس بقدمه،
كنت قد الفزع لكم الحق حتى الحمار الخاصة بك.
741
01:27:22،384 -> 01:27:26،582
القرف. أنا لا تخاف من كيد.
كل ما يمكن القيام به هو ضربة رأسي قبالة اللعنة.
742
01:27:26،755 -> 01:27:29،189
يجري معك يجعل من هذا
تبدو وكأنها نعمة.
743
01:27:29،858 -> 01:27:31،792
أنا متعب.
744
01:27:32،994 -> 01:27:35،588
تعبت من البحث عن الصخور الصفراء.
745
01:27:36،264 -> 01:27:39،199
تعبت من محاولة عدم النظر
في وجهك القبيح.
746
01:27:40،702 -> 01:27:43،535
تعبت من رؤية الحصول على مزدحمة الأرض حتى.
747
01:27:46،575 -> 01:27:49،806
تعبت من الثعابين بت، الشمس ضرب ...
748
01:27:50،879 -> 01:27:53،780
الانتظار ... للقتل.
749
01:27:54،449 -> 01:27:56،314
يبدو أنك كنت متعبا، كل الحق.
750
01:27:57،218 -> 01:27:59،652
أين الرقم كيد الآن؟
751
01:28:00،789 -> 01:28:02،120
الذي يريد أن يعرف؟
752
01:28:02،691 -> 01:28:05،387
نعم، الذي يريد أن يعرف؟
753
01:28:10،231 -> 01:28:11،459
أفعل.
754
01:28:14،636 -> 01:28:15،864
الاستماع، فلة ...
755
01:28:16،438 -> 01:28:18،929
عندما أبدأ ... نتحدث عن بيلي ذا كيد ...
756
01:28:19،274 -> 01:28:23،176
I ... لا تذهب اطلاق النار فمي قبالة
إلى الغرباء.
757
01:28:27،282 -> 01:28:31،241
أريدك أن مشاهدة هذا، ثم
أريد منك أن تخبرني إذا أنا شخص غريب.
758
01:28:44،466 -> 01:28:46،934
كنت لا ليس غريبا، كل الحق.
759
01:28:54،009 -> 01:28:56،000
baldheaded النذل القديمة، لك.
760
01:28:58،880 -> 01:29:01،849
- أين هو؟
- فورت سمنر!
761
01:29:11،493 -> 01:29:13،552
ملزمة.
762
01:29:14،529 -> 01:29:18،966
التعامل مع الوضع لك والخام ...
763
01:29:19،434 -> 01:29:22،926
... بمهارة ملحوظة.
764
01:30:52،293 -> 01:30:53،658
لا!
765
01:30:54،395 -> 01:30:55،885
لا!
766
01:30:56،064 -> 01:30:58،089
رقم رقم
767
01:31:03،004 -> 01:31:04،665
انها جاهزة.
768
01:31:08،576 -> 01:31:11،943
- رام ذلك مباشرة من خلاله.
- بطيئة.
769
01:31:21،122 -> 01:31:23،056
يسوع المسيح!
770
01:31:24،359 -> 01:31:25،621
كنت تعمل لChisum؟
771
01:31:26،661 -> 01:31:29،391
نعم. نحن نعمل من أجله.
772
01:31:44،813 -> 01:31:47،247
- مرحبا، بيلي.
- مرحبا، باكو.
773
01:32:01،329 -> 01:32:03،991
سأقول لكم عن منزل
أنني اريد أن ابنيها.
774
01:32:06،367 -> 01:32:07،891
لا، ليس هنا.
775
01:32:08،069 -> 01:32:09،866
بالنسبة لنا، أميغو.
776
01:32:10،572 -> 01:32:12،972
سيكون على الجانب الآخر.
777
01:32:13،141 -> 01:32:15،166
في مكس القديمة.
778
01:32:15،476 -> 01:32:18،104
سوف أبيع غنمي.
779
01:32:18،646 -> 01:32:21،877
وسوف بناء جسر أدوبي نفسي.
780
01:32:22،050 -> 01:32:23،950
تعلمون، بيلي ...
781
01:32:24،953 -> 01:32:26،921
سوف أضع ... كرمة ...
782
01:32:27،088 -> 01:32:29،921
شجرة العنب ... من على الشرفة ...
783
01:32:30،091 -> 01:32:32،559
وسوف ... لدي ثلاثة كراسي ...
784
01:32:32،894 -> 01:32:35،590
وسوف ... أجلس في واحدة الأوسط.
785
01:32:36،064 -> 01:32:38،999
وكل من لا يفعل الحق ...
786
01:32:39،167 -> 01:32:42،659
وفقا لطبيعة ... وأمي ...
787
01:32:42،837 -> 01:32:45،305
وسوف ... تفجير رأسه.
788
01:32:46،074 -> 01:32:47،473
بيلي ...
789
01:32:51،880 -> 01:32:54،212
CMO الشركة المصرية للاتصالات sientes ر، بيلي؟
790
01:33:05،126 -> 01:33:06،991
حسنا، هذا يربط ذلك.
791
01:33:07،161 -> 01:33:09،254
أنا ذاهب إلى الوراء.
792
01:33:33،154 -> 01:33:34،815
مرحبا، روبرت.
793
01:33:35،723 -> 01:33:37،350
توقيع الكتاب.
794
01:33:37،525 -> 01:33:40،619
دولار واحد يوميا، في وقت مبكر.
795
01:33:42،897 -> 01:33:44،387
اتخاذ غرفتك القديمة.
796
01:33:44،565 -> 01:33:46،465
مفتاح هذا في الباب.
797
01:33:46،634 -> 01:33:49،228
محاولة للحفاظ على الضوضاء إلى أسفل.
798
01:33:49،404 -> 01:33:53،738
وهذه المرة، لا اطلاق النار من أي نوع
المسموح بها في الغرفة.
799
01:33:53،908 -> 01:33:56،342
كل الحق، روبرت.
800
01:33:57،378 -> 01:34:02،645
روبرت، إذا كنت حصلت على العقل لذلك، تذهب اقول
الشريف أنا في المدينة؟ أود أن أراه.
801
01:34:03،651 -> 01:34:05،312
الآن، انتظر لحظة.
802
01:34:05،486 -> 01:34:07،818
أقول له نفسك، أنت كسول الحمار.
803
01:34:07،989 -> 01:34:10،423
لا لقد كنت في هذا الجزء من المدينة
في الشهر ...
804
01:34:10،892 -> 01:34:13،656
و... أنا لا تهدف لبدء
على حساب من أنت.
805
01:34:16،631 -> 01:34:18،758
كان سيئا، أليس كذلك؟
806
01:34:18،967 -> 01:34:20،434
أسوأ من ذلك.
807
01:34:24،372 -> 01:34:26،169
أوه، روبرت ...
808
01:34:26،574 -> 01:34:29،702
السيدات ... ما لديك
استضافة لك في هذه الأيام؟
809
01:34:35،516 -> 01:34:39،714
وصلنا للتو نوعا من octoroon
من الجنوب ولاية تكساس ...
810
01:34:39،887 -> 01:34:42،913
وهناك ... روثي لي بولين و...
811
01:34:43،091 -> 01:34:48،051
والسيدة سوزان ... بارنز،
لقد تم I جزئية لنفسي.
812
01:34:48،629 -> 01:34:52،793
كنت حصلت على الحلمه لها قبالة النار
من تيلفورد الرجل العجوز.
813
01:34:54،135 -> 01:34:56،399
حسنا، سأكون في غرفة حتى روثي لي.
814
01:34:56،871 -> 01:34:58،395
وقالت انها سوف لا أريد أن أراك.
815
01:34:58،706 -> 01:35:00،936
انها كانت مع الطفل
أكثر من بضع مرات.
816
01:35:01،109 -> 01:35:02،872
حسنا، إرسال لها حتى على أي حال.
817
01:35:03،044 -> 01:35:06،275
تريد واحد آخر؟
آخر مرة، كان عليك أربعة ...
818
01:35:06،447 -> 01:35:09،143
للحصول على ... هذا الامر وخمسة للحصول عليه.
819
01:35:09،584 -> 01:35:11،552
لا يهمني من أنت ترسل ما يصل، روبرت.
820
01:35:11،719 -> 01:35:15،348
فقط للتأكد من أن روثي لي
جزء من الحزمة.
821
01:35:32،774 -> 01:35:34،469
عفوا.
822
01:35:38،179 -> 01:35:40،409
تنظيف تشغيله جيدة حقيقية، الآن.
823
01:35:50،925 -> 01:35:53،189
نحن وصلنا الى الجزء الأفضل.
824
01:35:54،095 -> 01:35:57،496
انت يجب سحب الصعب هناك.
أنها لم تكن لفترة طويلة.
825
01:35:59،534 -> 01:36:01،331
نعم.
826
01:36:06،407 -> 01:36:09،103
أوه، نعم. كيف يكون ذلك الحوض؟
827
01:36:10،845 -> 01:36:12،904
وجود صعوبة تذكر هناك، والفتيات؟
828
01:36:16،784 -> 01:36:18،376
يسوع.
829
01:37:05،133 -> 01:37:07،192
ننظر من هو هنا.
830
01:37:07،668 -> 01:37:10،068
مهلا، ننظر من هو هنا!
831
01:37:19،614 -> 01:37:22،515
وكنت آمل أن كان لك
وسرعان ما شهدت الغبار الخاص بك.
832
01:37:22،917 -> 01:37:26،148
حسنا، وكنت آمل أن كان لك.
833
01:37:26،854 -> 01:37:29،186
لا تغلق الأول من هذا البلد حتى الآن.
834
01:37:29،357 -> 01:37:31،552
يجب أن knowed I أفضل.
835
01:37:32،326 -> 01:37:34،294
القندس.
836
01:37:34،462 -> 01:37:36،191
ملعون سعيد لرؤيتك، رفيق.
837
01:37:37،498 -> 01:37:42،197
كنت تبدو قاتمة الأولاد. تحتاج شخص ما
إلى هنا لتحفيز الأجنحة الخاصة بك، أليس كذلك؟
838
01:37:43،571 -> 01:37:46،802
كنت مجرد إعطاء لنا كلمة.
هناك ما يكفي من منا ترك.
839
01:37:47،675 -> 01:37:50،109
لا أحد منا يعمل باتجاه آخر.
840
01:37:51،913 -> 01:37:53،881
لا غاريت ...
841
01:37:54،749 -> 01:37:56،114
Chisum ... ...
842
01:37:56،784 -> 01:37:59،082
أو أن المحافظ ... ملعون.
843
01:38:03،658 -> 01:38:05،956
متى ضربنا Chisum؟
844
01:38:12،066 -> 01:38:15،263
- حسنا؟
- قتل Chisum باكو.
845
01:38:28،349 -> 01:38:29،338
غاريت؟
846
01:38:32،587 -> 01:38:34،851
هيا فيها ليست مقفلة الباب.
847
01:38:40،494 -> 01:38:42،121
حسنا، أين هو في؟
848
01:38:44،332 -> 01:38:45،856
فورت سمنر.
849
01:38:46،434 -> 01:38:49،198
نعم، حسنا، أنا لا أريد أن أسمع عن ذلك.
850
01:39:01،015 -> 01:39:03،006
إذا كنت لا تحصل عليه، وانا ذاهب ل.
851
01:39:06،988 -> 01:39:10،651
النزول إلى مكتب الشريف
وتجد كيب ماكيني.
852
01:39:11،325 -> 01:39:13،350
أقول له لتلبية لي في الطابق السفلي.
853
01:39:13،527 -> 01:39:16،462
لا أقول أي شيء عن .. لاشيء.
854
01:40:28،235 -> 01:40:31،170
من مجاملات وروبرتا.
855
01:40:31،339 -> 01:40:33،102
شكرا لكم، روبرت.
856
01:40:41،916 -> 01:40:43،884
السجن الخاص بك فارغة؟
857
01:40:44،785 -> 01:40:47،253
I يتذكر أنه هو.
858
01:40:47،421 -> 01:40:50،151
- المتواجدون نائب السر؟
- كيس أوليفر.
859
01:40:51،359 -> 01:40:53،520
حسنا، حصلت على الطابق العلوي الفتيات.
860
01:40:53،694 -> 01:40:54،820
يحبس.
861
01:40:58،232 -> 01:41:01،690
اتخاذ الفتيات لمعرفة مدى العمر أوليفر كيس.
862
01:41:02،803 -> 01:41:04،600
يعطيه المفتاح.
863
01:41:05،706 -> 01:41:07،936
تستمر، يعطيه المفتاح.
864
01:41:15،049 -> 01:41:18،917
وثم جعل الحصان السيد ماكيني في الظهر.
كل الحق، بو؟
865
01:41:33،200 -> 01:41:35،634
الى اين نحن ذاهبون على أي حال؟
866
01:41:36،337 -> 01:41:38،271
فورت سمنر.
867
01:41:38،439 -> 01:41:41،499
لا يوجد شيء هناك
ولكن بعض الماشية القديمة اللصوص.
868
01:41:45،012 -> 01:41:48،311
حسنا، هناك بضعة
من الصغار هناك أيضا.
869
01:42:00،361 -> 01:42:02،727
لا، أنا لن.
870
01:42:08،302 -> 01:42:10،327
لكم مدينون لي.
871
01:42:11،071 -> 01:42:13،471
أفعل؟ لماذا؟
872
01:42:13،641 -> 01:42:16،906
لأنه لم يقتل لك أكثر في ماء الورد ...
873
01:42:17،278 -> 01:42:20،042
للحصول على ... كنت هذا المنصب ...
874
01:42:20،714 -> 01:42:22،978
و... لا نرى نفاد هنا.
875
01:42:23،150 -> 01:42:27،052
لسحب لكم من أن snowdrift
حتى في شماس.
876
01:42:27،922 -> 01:42:31،119
لcoldcocking لك أكثر في
ستيلووتر في صالون الخريف الماضي ...
877
01:42:31،292 -> 01:42:35،353
ومما يوفر لك ... من لاوين الأرنب
قضم أذنك من مجرد ...
878
01:42:36،030 -> 01:42:39،557
طرح ... معكم لجحيم الكثير
I أطول من يجب أن.
879
01:42:44،872 -> 01:42:46،430
نعم.
880
01:42:47،808 -> 01:42:49،639
حسنا ...
881
01:42:50،444 -> 01:42:53،902
... آمل أن تهجئة اسمه حقي
في الصحف.
882
01:43:04،625 -> 01:43:07،651
تفكيك الأثاث ملعون.
883
01:43:07،828 -> 01:43:10،490
القحبة مارس الجنس بلدي جميع.
884
01:43:10،831 -> 01:43:14،062
القرف، أنا ستعمل في الحصول على عمل آخر.
885
01:43:32،653 -> 01:43:33،881
بيلي.
886
01:43:35،189 -> 01:43:37،316
خفض الغبار.
887
01:43:53،607 -> 01:43:54،972
انه يأتي في، بيلي.
888
01:44:00،214 -> 01:44:02،011
نعم، أعتقد.
889
01:44:03،617 -> 01:44:06،484
ربما يريد أن تناول مشروب معي.
890
01:44:45،392 -> 01:44:47،019
ضد كيد ...
891
01:44:47،494 -> 01:44:50،793
ربما ... إنقاذ قتل J.W. الجرس.
892
01:44:50،965 -> 01:44:52،592
نعم.
893
01:44:53،067 -> 01:44:55،501
هل انا متأكد من مثل J.W.
894
01:44:55،669 -> 01:44:59،503
سوف نلتقي حتى على الجانب الآخر من
الحصن، في المكان القديم بيت ماكسويل.
895
01:44:59،673 -> 01:45:01،504
أنا أعرف بيت العمر.
896
01:45:52،026 -> 01:45:53،960
مرحبا، بيت.
897
01:46:00،434 -> 01:46:02،834
سمعت عادت.
898
01:46:07،841 -> 01:46:09،672
ملزمة.
899
01:46:14،615 -> 01:46:17،880
نود أن الفراش أسفل
في سريره إضافية.
900
01:46:21،722 -> 01:46:25،283
أي سبب لعدم. حصلت لا حاجة لذلك.
901
01:46:29،396 -> 01:46:31،159
كان على أي محركات الأقراص؟
902
01:46:32،633 -> 01:46:34،294
لا.
903
01:46:38،105 -> 01:46:39،800
I يتذكر الوقت ...
904
01:46:40،174 -> 01:46:42،642
حصلت ... سباركس الخمر سرق جواده.
905
01:46:43،977 -> 01:46:45،877
سرق جيس سامرز ذلك.
906
01:46:46،046 -> 01:46:48،446
حتى عادل وسرق منه.
907
01:46:49،283 -> 01:46:51،615
كان من قبل ديل ريو.
908
01:46:53،754 -> 01:46:56،154
حصلت الخمر القديمة حتى، وإن كان.
909
01:46:56،323 -> 01:46:58،416
فعل بالتأكيد.
910
01:47:00،094 -> 01:47:03،325
وضع ثعبان سام في بطانية جيس في.
911
01:47:05،566 -> 01:47:08،126
بت له من خلال الرقبة.
912
01:47:10،003 -> 01:47:12،665
دفنوه في عاصفة رعدية.
913
01:47:13،040 -> 01:47:16،100
صيف '71 كان.
914
01:48:32،753 -> 01:48:35،381
الرجل، ما هي لكم،
نوع من الضفادع، مراقب؟
915
01:48:35،556 -> 01:48:37،251
أعتبر أن من السهل. خطأ الغرفة.
916
01:48:37،424 -> 01:48:39،722
أنت على حق ملعون
حصلت على غرفة خاطئة.
917
01:48:39،927 -> 01:48:42،623
- من في الجحيم الذي تبحث عنه؟
- شخص آخر.
918
01:48:43،030 -> 01:48:44،463
ما غيره؟
919
01:49:37،751 -> 01:49:39،446
الطقس بارد.
920
01:49:42،422 -> 01:49:44،686
الطقس بارد.
921
01:49:49،162 -> 01:49:51،096
مرحبا هل.
922
01:49:51،932 -> 01:49:53،593
مرحبا، شريف.
923
01:50:01،008 -> 01:50:03،738
كنت برزت أخيرا من ذلك، أليس كذلك؟
924
01:50:05،979 -> 01:50:09،107
أعتقد أنك كان سيصبح من ...
925
01:50:09،716 -> 01:50:13،709
اختيار القرف ... مع الدجاج،
قطع نفسك مشروع قانون 10.
926
01:50:19،226 -> 01:50:21،456
على المضي قدما، لينتهى الأمر مع.
927
01:50:25،198 -> 01:50:27،223
أنت تعرف ماذا سأفعل؟
928
01:50:29،636 -> 01:50:31،797
وضع كل شيء وأنا أملك هنا.
929
01:50:34،608 -> 01:50:36،803
وأنا ستعمل دفنها ...
930
01:50:36،977 -> 01:50:40،538
في هذا ... الأرض،
وأنا ستعمل مغادرة التراب.
931
01:50:44،985 -> 01:50:48،546
وعندما تتعلم لا يمكنك
تثق أي شخص، ولا حتى نفسك؟
932
01:50:49،222 -> 01:50:53،955
كنت chickenshit، شارة ارتداء
ابن العاهرة.
933
01:51:13،280 -> 01:51:14،747
يسوع.
934
01:51:31،832 -> 01:51:33،561
يسوع.
935
01:51:36،236 -> 01:51:37،965
يسوع.
936
01:52:50،777 -> 01:52:52،938
أنا جائع.
937
01:52:53،113 -> 01:52:54،637
سأحضر لك شيئا.
938
01:52:54،815 -> 01:52:58،478
لا، سوف نرى فقط ما في بيت خرج
في برودة.
939
01:54:10،857 -> 01:54:13،724
هذا هو كيد بولاية تكساس هناك.
940
01:54:14،961 -> 01:54:17،020
على المضي قدما، واطلاق النار عليه. على المضي قدما، واطلاق النار عليه.
941
01:54:40،420 -> 01:54:43،218
على المضي قدما، واطلاق النار عليه.
942
01:54:46،059 -> 01:54:47،287
من هو هذا؟
943
01:54:50،664 -> 01:54:51،892
من الجحيم أنت؟
944
01:54:56،870 -> 01:54:58،394
مرحبا، بيت.
945
01:55:00،307 -> 01:55:01،638
مساء، بات.
946
01:55:02،776 -> 01:55:06،007
سهلة. نأتي لرؤية بيت ماكسويل.
947
01:55:07،614 -> 01:55:10،139
أنت نذل chickenshit.
948
01:55:16،423 -> 01:55:18،584
مهلا، بيت، الذي هو أن هناك من؟
949
01:56:15،548 -> 01:56:17،379
أنا النار عليه.
950
01:56:21،988 -> 01:56:23،853
قتل I كيد.
951
01:56:24،291 -> 01:56:25،690
أريد إصبعه الزناد!
952
01:56:25،959 -> 01:56:30،487
أريد أن قطع! مسمر إلى آخر!
ثم أريد له أعادوه الى لينكولن!
953
01:56:31،798 -> 01:56:33،390
لا!
954
01:56:39،706 -> 01:56:41،196
ما تريد ...
955
01:56:42،042 -> 01:56:44،510
و... ما تحصل عليه ...
956
01:56:45،812 -> 01:56:48،542
... هما شيئان مختلفان.